"caí de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سقطت من
        
    • سقطتُ من
        
    • وقعت من
        
    • سقطت عن
        
    Me caí de uno cuando era niña y me rompí la clavícula. Open Subtitles سقطت من على واحدةٍ مثلها عندما كنت طفلة وكسرت ترقوتي
    No, de hecho, no fue así. Me caí de la cama. Open Subtitles لا، في واقع الأمر، انا لم أكن كذلك لقد سقطت من السرير
    Me caí de la arista del techo de Moody Spurgeon y me lastimé el otro tobillo cayendo en un pozo viejo. Open Subtitles لقد سقطت من أعلى سطح مودي سبيرجن, ثم لويت كاحلي الآخر بعد أن سقطت في بئر قديم
    Me caí de un puente de peatones y caí en tu auto. Me salvó la vida. Open Subtitles سقطتُ من جسر المشاة، إنزلقت إلى داخل سيارتك، لقد أنقذ حياتي
    Así es cómo, cuando yo tenía nueve años... me caí de los escalones... desde el tercer al segundo piso. Open Subtitles ..وهكذا، عندما كنت في التاسعة ..وقعت من على الدرج من الطابق الثالث إلى الثاني
    Y luego me caí de un puente y las cosas se pusieron muy raras. Open Subtitles ولقد سقطت عن الجسر واصبح كل شىء غريبا بعد ذلك
    A los 6 años me caí de un columpio y me mordí la lengua. Open Subtitles عندما كنت بالسادسة سقطت من الأرجوحة و عضضت لساني
    Lo recuerdo. Me caí de él. Open Subtitles أتذكر الجرف، لقد سقطت من الجرف، لقد رأيت الأمواج
    Me enfermó, caí de mi caballo, y cuando desperté, estaba justo allí, en esa cama. Open Subtitles لقد امرضني و سقطت من علي حصاني عندما اتيت الي هنا كنت علي هذا السرير.
    Cuando tenía 16 años, me caí de la casita del árbol de Tino Moretti. Open Subtitles عندما كنت 16 سقطت من منزل الشجرة تيا موريتي
    ¿O dos años despues de eso cuando mi madre de acogida me empujó contra una valla y le dijo al trabajador social que me caí de un columpio. Open Subtitles .. أو سنتين بعد ذلك .. عندما أمي بالتبنّي دفعتي إلى الحائط و أخبرت موظف الخدمة الإجتماعيّة بأني سقطت من التأجرح
    Esta es la cicatriz que me hice cuando tenía 9 años, y me caí de la bicicleta. Open Subtitles هذا هو الندب الذي حصلت عليه عندما كنت في التاسعة عندما سقطت من على الدراجة لذلك، لا أنا لست الأفضل
    ¿Y si me caí de la torre por algún motivo? Open Subtitles ماذا لو أنني سقطت من على هذا البرج لسبب؟
    Me caí de un tobogán cuando tenía 2 años. Open Subtitles سقطت من على الدراجة عندما كنت في الثانية
    Me caí de la gracia en una gran pila de pecado. Open Subtitles لقد سقطت من الرحمة إلى كومة كبيرة من الخطايا القديمة
    Bueno, me caí de la cama, sobre la cadera. Open Subtitles حسنٌ، لقد سقطت من فوق الفراش يا عزيزتي على وركي
    Debería comentarte que hace poco me caí de un caballo. - Vale. Open Subtitles عليّ ان اخبرك أمراً لقد سقطت من على ظهر حصان مؤخراً
    Había sacado la mayor parte y entonces caí de la escalera encima de todo el montón. Open Subtitles كدتُ أنتهي من إزالتها. و بعدها سقطتُ من أعلى السُلّم إلى وسط تلك الفوضى.
    Me caí de tu balcón. Open Subtitles هذا صحيح. لقد سقطتُ من على شُرفتكَ.
    Me caí de la motocicleta... Open Subtitles الحقيقة هي أنني سقطتُ من الدراجة
    - Me caí de la suite del Sr. Shayne. Ya estoy devuelta. Open Subtitles وقعت من جناح السيد شاين ، اترى لقد عدت
    Perdón, era yo. Me caí de la cama. Open Subtitles آسفه إنه خطأي لقد وقعت من السرير
    Un día, antes de que me comprendiera que los niños gordos no están hechos para trepar, me caí de un árbol y me magullé el lado derecho de mi cuerpo. TED في أحد الأيام، وقبل أن أدرك أن الأطفال البدناء ليسوا مصممين لتسلق الأشجار، سقطت عن الشجرة وتعرض الجانب الأيمن من جسمي للكدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more