Si hubiera caído de repente sus piernas y brazos estarían en dobladas. | Open Subtitles | إذا هو سقط منهاراً أقدامه ويدية , ستكون على الجوانب |
Si sólo se hubiese caído de cabeza entonces no tendría ninguno de esos síntomas. | Open Subtitles | نعم، إن كان فقط سقط على رأسه ما كانت لتصيبه تلك الأعراض |
Si bien en los últimos años varios países han superado sus crisis, otros han caído en la trampa de la deuda. | UN | وبينما تمكنت عدة بلدان في السنوات القليلة الماضية من التغلب على أزمتها سقطت بلدان أخرى في مصيدة الديون. |
Les contaré qué siento al ver mis arrugas frente al espejo y ver que se me han caído algunas cosas y no las puedo encontrar. | TED | دعوني أخبركم كيف أشعر عندما أشاهد تجاعيد وجهي في المرآة، وأدرك أن بعض أجزائي سقطت ولا أستطيع إيجادها هناك في الأسفل. |
Debemos salir de aquí La ciudad ha caído. El príncipe está perdido. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة لنعرف هذا المدينة وقعت الامير قد فقد |
Completar la misión sin abandonar nunca a un compañero caído a pesar de las circunstancias o del enemigo. | Open Subtitles | الى هدف الحراس واكمال مهمتكم ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو |
Durante este vuelo, hemos tenido el honor de llevar los restos de un Marine caído. | Open Subtitles | خلال هذه الرحلة كان لي شرف أن أنقل رفات الجندي البحرية الذي سقط |
El oso ha caído. Repito, el oso ha caído. Le di al oso. | Open Subtitles | لقد سقط الدب , اكرر لقد سقط الدب , نلت منه |
Éste es el farol que traje de la posada. Se me debe haber caído aquí. | Open Subtitles | هذا هو الفانوس الذي جلبته من النّزل، لا بدّ أنه سقط منّي هنا. |
Se te pudo haber caído uno mientras andabas zorreando por la ciudad. | Open Subtitles | يمكن ان يكون قد سقط واحدا وأنت تتسكعين فى المدينه |
Es como si se hubiera caído en el pozo de los hipopótamos en el zoológico, hubiera conseguido escapar, | Open Subtitles | أنا أعلم. هو مثل سقط في الحفرة فرس النهر في حديقة الحيوان، تمكن من الفرار، |
Ha caído un poco de carne del cielo, así que la estamos aprovechando. | Open Subtitles | قطعة من اللحم سقطت من السماء لذا نحن نتنعم بالقليل منها |
Creí que a lo mejor cuando sacaste alguna pieza, podría haberse caído al suelo | Open Subtitles | فكرت ربما عندما سحبت بعض تلك قطعة، قد لقد سقطت على الأرض. |
Ha caído lejos de su torre de marfil ¿no es así, profesor? | Open Subtitles | لقد سقطت بعيدا عن برجك العاجي، أليس كذلك يا أستاذ؟ |
Me he caído, necesito unos puntos de sutura, creí que no debía conducir. | Open Subtitles | سقطت . وأحتاج لكم غرزة اعتقد انه من الأفضل ان لاأقود |
Por tanto, las Naciones Unidas han caído en una profunda crisis y en una situación financiera difícil. | UN | وهكذا وقعت اﻷمم المتحدة في خضم أزمة عميقة وحالة مالية صعبة. |
A Todas las unidades de L.A. Oficial caído, oficial caído. | Open Subtitles | كلّ الوحدات، كلّ الوحدات، كلّ وحدات لوس أنجلس ضابط مصاب. ضابط مصاب. |
Es lamentable que una parte de la comunidad internacional haya caído en esta trampa. | UN | ومن المؤسف أن جزءا من المجتمع الدولي قد وقع في هذا الفخ. |
He caído a lo más bajo, y Ron Ron me estaba ayudando, financieramente. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أسفل في النفاياتِ، ورون رون كَانَ يُساعدُني، مثل المال. |
No creo que hayamos caído por debajo del umbral de "puta" esta noche. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا انخفض مستوانا لدرجه لدرجه ان نتناقش حول العاهرات |
Esta historia, como muchas otras en la mitología griega, pudieron haber caído del cielo, literalmente. | Open Subtitles | هذه القصة، كغيرها في الكثير من الميثولوجيا الإغريقية، قد هبطت حرفياً من السماء. |
La página 404 nos dice que nos hemos caído por las grietas. | TED | مالذي تخبرك به صفحة 404 انك تسقط من خلال الشقوق |
Trae a aquellos que han caído por el tiempo, hacia las bóbedas. | Open Subtitles | أحضروا هؤلاء الذين سقطوا عبر الزمن إلى هنا في القبو |
Cuando cayó ese régimen, el Zaire brindó refugio a los miembros del Gobierno caído y sus partidarios. | UN | ولدى سقوط ذلك النظام، وفرت زائير ملاذا ﻷعضاء الحكومة المخلوعة ومؤيديها. |
¡Un derechazo de Drago lanza a Rocky Balboa al otro lado del ring y el campeón ha caído! | Open Subtitles | يضرب دراجو بيده اليمنى روكى بالبوى يتراجع داخل الحلبة البطل يسقط |
Según el portavoz de las Naciones Unidas Peter Kessler, una bomba ha caído en el hospital. | UN | ووفقا لما قاله الناطق باسم اﻷمم المتحدة بيتر كيسلر، أصيب المستشفــى بإحدى هـــذه القذائف. |
Bien, no me he caído en 3 de las 4 últimas veces. | Open Subtitles | حسنا ، لم أسقط ثلاث مرات من المحاولات الأربع الأخيرة |
Surgió del cielo, del ángel caído... | Open Subtitles | ولد كما كان من السماء، من الملاك الساقط الله؟ |