"cañones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدافع
        
    • مدافع
        
    • مدفع
        
    • الأسلحة
        
    • المدفع
        
    • البنادق
        
    • الأخاديد
        
    • الوديان
        
    • ومدافع
        
    • المدفعية
        
    • والمدافع
        
    • خراطيم
        
    • بمدافع
        
    • الوادي
        
    • وديان
        
    Ya han transcurrido casi 41 años desde que callaron los cañones en la península de Corea y se firmó el Acuerdo de Armisticio de Corea. UN ستنقضي عما قريب ١٤ سنة منذ أن صمتت المدافع عن الهدير في شبه الجزيرة الكورية ومنذ أن وقع اتفاق الهدنة الكوري.
    cañones, obuses y piezas de artillería que combinan las características de ambos, de un calibre de 100 mm o más UN مدافع، ومدافع هاويتزر، وقطع مدفعية تجمع بين خصائص المدافع ومدافع هاويتزر، من عيار 100 ملم أو أكبر
    cañones, incluso cañones automáticos, obuses y morteros de calibre inferior a 100 milímetros UN مدافع، وتشمل مدافع آلية وهاويتزر وهاونات يقل عيارها عن 100 ملم
    ¿Uno... de esos cañones espaciales de narices... que revientan a las naves goa'uld? Open Subtitles أحد مدافع الفضاء الكبيرة التي تطلق على سفن الجواؤلد في الفضاء؟
    40 cañones antiaéreos, 4 vehículos blindados de transporte de tropas, 80 ametralladoras pesadas, fusiles de asalto, municiones para los artículos mencionados UN 40 مدفع مضاد للطائرات، و4 ناقلات جنود مصفحة، و80 رشاشا ثقيلا، وبنادق هجوم، وذخائر للأصناف المذكورة أعلاه.
    Y esta es una gran protección de una zona peatonal, y el replanteamiento de algunos cañones coloniales para hacerlo. TED وهذا شيء عظيم في مجال حماية مناطق المشاة وإعادة صياغة أهداف بعض المدافع الاستعمارية لتقوم بذلك
    Si paran la caja de control dentro del número 7, todos los cañones se detendrán. Open Subtitles لو أوقفتِ إشارة التحكم من صندوق التحكم بداخل المدفع7 جميع المدافع سوف تتوقف
    Podría tener a la Armada Española en su sangre navegando, y no lo sabríamos hasta que comenzaran a disparar los cañones. Open Subtitles كان يمكن أن يكون لديه الأسطول الأسباني بمجرى الدم و ما كنا لنعلم بأمره إلا عند إطلاق المدافع
    cañones y tanques se pueden volver a construir pero un soldado entrenado es irreparable. Open Subtitles لأن المدافع والدبابات يمكن إصلاحها لكن الجندي المدرب جيداً فلا يمكن إصلاحه
    Lleva a las tropas a los cañones pesados. Hagan lo que puedan para protegerlos. Open Subtitles أخبر الرجال بأن يعودوا إلى المدافع الثقيلة وأن يفعلوا أي شيء لحمايتها
    Las aplicaciones prácticas, como la construcción de puentes y disparo de cañones, eran limitadas. Open Subtitles أما التطبيقات العملية لها مثل بناء الجسور و إطلاق المدافع فكانت محدودة
    ¿Cómo pudo pasar? Nuestros cañones siempre... han tenido éxito contra las naves goa'uld. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف حصل ذلك مدافع الأيون كانت دائما ناجحة
    El muro del norte está en ruinas. Puse dos baterías con cinco cañones. Open Subtitles الركن الشمالى متهدم تماما لذلك وضعت بطاريتين بخمسة مدافع للدفاع عنه
    No puedo situar el crucero en posición de rescate hasta no destruir esos cañones enemigos. Open Subtitles لا يمكنني تحريك الطوافة فى عملية انقاذ حتى يتم تدمير مدافع العدو هذه
    - Retrocedan. Disparen los cañones de agua. Open Subtitles فليتراجع الجميع تراجعوا أطلقوا مدافع المياه
    cañones de artillería mediana de 155 mm UN مدفع عيار 155 ملم، مدفعية متوسطة
    cañones antitanque sin retroceso de calibre 82 mm UN مدفع عديم الارتداد مضاد للدبابات عيار 82 ملم
    Había que activar los cañones y él fue quien consiguió que dispararan. Open Subtitles انظر , الأسلحة كانت غير مفعّلة وهو من قام بتشغيلهم
    A fin de cuentas, lo que vale no es el poder de los cañones sino la justeza de las ideas por las que se combate. UN فما يسود في النهاية ليس قوة المدفع ولكنه عدالة الأفكار التي تناضلون من أجلها.
    La paz del mundo no la garantizan los fusiles ni los cañones, ni de una ni de varias Potencias aliadas, como lo demuestran recientes y otras no muy lejanas, pero no menos dolorosas, experiencias. UN والسلام الدولي لا تضمنه البنادق ولا المدافع، التي تستخدمها دولة عظمى واحدة أو عدة دول عظمى متحالفــــة.
    Tal refugio es usado a menudo por individuos juveniles, con lo cual los cañones submarinos son zonas de cría importantes. UN وكثيرا ما تستخدم صغار الأسماك هذه الأماكن، مما يجعل الأخاديد المغمورة مناطق هامة للتفريخ.
    Créeme, necesitarás tus energías cuando lleguemos a los cañones de hielo mañana. Open Subtitles ثق بي، ستحتاج إلى ذكائك حينما نبلغ الوديان الجليدية غداً.
    Aproximadamente 8.000 unidades de munición para armas pequeñas y para cañones antitanque y antiaéreos UN حوالي 000 8 قطعة من الذخيرة للأسلحة الصغيرة، ومدافع مضادة للدبابات وللطائرات
    Los miembros de la Comisión y su personal presenciaron por lo menos en dos ocasiones disparos de cañones. UN وفي مناسبتين على اﻷقل كان أعضاء اللجنة وموظفوها شهودا فعليين على إطلاق نيران المدفعية.
    Hemos optado por carecer de ejércitos y cañones, ya que destruimos todas las fortalezas del país en 1278. UN لقد اخترنا ألا تتملك الجيوش والمدافع منذ أن دمرنا جميع تحصينات البلد في عام ١٢٧٨.
    Durante algunas de las protestas iniciales, la policía antidisturbios usó cañones de agua y gases lacrimógenos para dispersar a las multitudes. UN واستخدمت شرطة مكافحة الشَغَب، خلال بعض الاحتجاجات السابقة، خراطيم المياه والغازات المسيلة للدموع لتفريق الحشود.
    Es corriente que los barcos de pesca estén provistos de cañones antiaéreos pesados y muchas tripulaciones estén armadas. UN فقوارب الصيد محملة عادة بمدافع ثقيلة مضادة للطائرات وعدد كبير من أفراد أطقمها مسلحين.
    Está bien, Caltrans controla las cámaras de tráfico en esa área pero lo que necesitarás es cobertura de satélite cuando se acerque a los cañones. Open Subtitles ,حسناً، كالاترانز لديه كاميرات مراقبة للمنطقة ولكنك ستحتاج إلى تغطية من القمر الصناعي بمجرد أن يقترب من منطقة الوادي
    cañones de roca muy filosa estado gravitatorio impredecible, erupciones inesperadas. Open Subtitles وديان صخرية حادة جداً شروط الجاذبية متقلبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more