| Tradicionalmente, la Asamblea General, tras cada Conferencia de Examen del TNP, aprueba una resolución en la que se da respuesta a los resultados de la Conferencia. | UN | ودرجـت الجمعيـة العامة، تقليديـا، بعد كل مؤتمر استعراضي للمعاهدة على اتخاذ قرار يتضمـن رد فعلهـا على نتائج المؤتمر. |
| Por lo tanto, el programa de trabajo bienal de la secretaría se basa en las decisiones adoptadas por consenso en cada Conferencia de las Partes. | UN | وبالتالي، يستند برنامج عمل الأمانة لفترة سنتين إلى القرارات المتخذة بتوافق الآراء في كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف. |
| El Contralor o su representante deberá informar a cada Conferencia de las Partes acerca de las consecuencias administrativas y presupuestarias resultantes de ese cambio. | UN | ويجب على المراقب المالي أو من يمثله إطلاع كل مؤتمر أطراف بما يترتب على هذا التغيير من آثار على الإدارة والميزانية. |
| cada Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. | UN | وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة. |
| cada Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. | UN | وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة. |
| cada Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. | UN | وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة. |
| cada Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información y examinar la posibilidad de adoptar las medidas que se sugieren en la misma. | UN | وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات وينظر في الإجراء المحتمل الوارد في هذه الوثيقة. |
| cada Conferencia de las Partes tal vez desee tomar nota de la información que figura en los mismos. | UN | وربما يودّ كل مؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين. |
| En lo que respecta a la importancia de la cuestión, quisiera recordar que la cuestión de las garantías negativas de seguridad ha sido debatida mucho antes de la elaboración del Tratado de no proliferación, durante la negociación de éste y en cada Conferencia de examen. | UN | فيما يتعلق بأهمية الموضوع أود أن أذكركم بأن ضمانات اﻷمن السلبية قد نوقشت قبل وضع معاهدة عدم الانتشار، أثناء التفاوض حولها، وفي كل مؤتمر اهتم بدراستها. |
| Los Estados Partes acuerdan además que la Comisión Preparatoria celebre cuatro períodos de sesiones antes de cada Conferencia de examen. | UN | 4 - وتوافق الدول الأطراف أيضا على أن تعقد اللجنة التحضيرية أربع دورات قبل كل مؤتمر استعراض للمعاهدة. |
| 163. Los representantes de las organizaciones no gubernamentales celebran un curso práctico preparatorio de un día de duración antes de cada Conferencia de las Partes. | UN | 163- يعقد ممثلو المنظمات غير الحكومية ليوم واحد حلقة عمل تحضيرية قبل كل مؤتمر للأطراف. |
| En cada Conferencia de examen, el Canadá distribuye información en la que se detallan las actividades que realiza de conformidad con el artículo IV. Así se hará también en la Conferencia de examen de 2005. | UN | وفي كل مؤتمر استعراضي، تعمم كندا معلومات تفصيلية عما تقوم به من أنشطة عملا بالمادة الرابعة؛ وستقوم بذلك أيضا في المؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |
| - `El Comité Preparatorio recomendaría la creación de órganos subsidiarios para cada Conferencia de examen en función de los objetivos concretos de dicha conferencia. ' | UN | - ' أن توصي اللجنة التحضيرية كل مؤتمر من مؤتمرات الاستعراض بإنشاء هذه الهيئات الفرعية وفقا للأهداف المحددة الخاصة بمؤتمر الاستعراض`. |
| cada Conferencia de las Partes supervisa la aplicación de su convenio, mantiene en examen sus disposiciones y tiene la posibilidad de enmendar el texto del tratado. | UN | ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية. |
| cada Conferencia de las Partes supervisa la aplicación de su convenio, mantiene en examen sus disposiciones y tiene la posibilidad de enmendar el texto del tratado. | UN | ويشرف كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف على تنفيذ الاتفاقية ذات الصلة ويضع أحكامها موضع الاستعراض، وقد ينظر في إدخال تعديلات على نص الاتفاقية. |
| Por cada Conferencia de las Partes en 2013 | UN | من جانب كل مؤتمر للأطراف في عام 2013 |
| 13. Los Estados partes podrían presentar en cada Conferencia de Examen un informe sobre los avances en la ejecución de su plan nacional. | UN | 13- وتستطيع الدول الأطراف تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ خطتها الوطنية خلال كل مؤتمر استعراضي. |
| Con el fin de señalar sus requisitos para la aplicación de la convención respectiva, cada Conferencia de las partes/reunión de las partes debe incluir cuando proceda en su resolución o decisión una lista completa de los servicios de apoyo requeridos e invitar a las organizaciones a proporcionarlos de manera periódica en la medida mutuamente acordada. | UN | ولكي يقوم كل مؤتمر للأطراف عامل بوصفه اجتماعاً للأطراف بالإفادة عن متطلباته لتنفيذ الاتفاقية المعنية، فينبغي له، عند الاقتضاء، أن يحدد في قرار أو مقرر صادر عنه قائمة كاملة بما يحتاج إليه من خدمات الدعم وأن يدعو المنظمات إلى تقديمها على أساس منتظم إلى المدى المتفق عليه. |
| Así, en efecto, el Director Ejecutivo del PNUMA está facultado para actuar como " Secretario General " en las reuniones de cada Conferencia de las Partes, de conformidad con su reglamento, y es responsable ante ellas por los servicios de secretaría prestados. | UN | وهكذا، فإن المدير التنفيذي لهذا البرنامج مخول في الواقع سلطة العمل كـ " أمين عام " في اجتماعات كل مؤتمر أطراف، وفقا لنظامه الداخلي، وهو مسؤول أمام كل مؤتمر أطراف عن خدمات اﻷمانة المقدمة. |
| Se tiene la intención de que esos " Principios y objetivos " se renueven en cada Conferencia de examen para asegurar que son dinámicos y que se adaptan a las circunstancias internacionales cambiantes. | UN | وقد عقد العزم على تجديد هذه " المبادئ واﻷهداف " في كل مؤتمر استعراضي لكفالة ديناميتها وتكيفها مع الظروف الدولية المتغيرة. |
| Reafirmando también que, si bien cada Conferencia de las Naciones Unidas tiene su unidad temática, hay que considerar que las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas están relacionadas entre sí y contribuyen a un marco integrado para la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente aceptados, entre ellos, los enunciados en la Declaración del Milenio, y de una alianza mundial para el desarrollo, | UN | وإذ تعيد التأكيد أيضا أنه على الرغم من أن لكل مؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة وحدته المواضيعية، ينبغي أن ينظر إلى المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على أنها مترابطة وتساهم في إيجاد إطار متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية، والشراكة الدولية من أجل التنمية، |