"cada uno de los temas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل بند من بنود جدول
        
    • بكل بند من بنود جدول
        
    • كل بند مدرج في
        
    • لكل بند من بنود جدول
        
    13. Quedó convenido en que ambas delegaciones presentarían por escrito su posición respectiva sobre cada uno de los temas del programa. UN ١٣ - وتم الاتفاق على أن يقدم الوفدان كتابيا ومسبقا، موقفهما بشأن كل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa, incluido los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك تسجيل التصويت.
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa e incluye los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك سجلات التصويت.
    La Comisión debería retomar la cuestión de la duplicación de tareas entre el debate general y el debate sobre cada uno de los temas del programa. UN وينبغي للجنة أن تعيد النظر في قضية الازدواج بين المناقشة العامة والمناقشة المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال.
    " c) Se autorizaría al observador a formular una declaración respecto de cada uno de los temas del programa del Comité. UN " (ج) أن يُسمح للمراقب بأن يدلي ببيان بشأن كل بند مدرج في جدول أعمال اللجنة.
    Las decisiones se adoptarán a medida que finalice el debate de cada uno de los temas del programa. UN وستتخذ المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    Las decisiones se adoptarán a medida que finalice el debate de cada uno de los temas del programa. UN وستتخذ المقررات عند اختتام مناقشة كل بند من بنود جدول الأعمال.
    En las siguientes secciones se facilita información de referencia sobre cada uno de los temas del programa provisional. UN وتقدم الفروع التالية معلومات أساسية عن كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت.
    Comprensiblemente, no se ha podido llegar a un consenso respecto de la manera en que se debe llevar adelante cada uno de los temas del programa. UN ومن المفهوم أنه لم يتوافر توافق في الآراء بشأن كيفية المضي في كل بند من بنود جدول أعمالنا.
    Las distintas recomendaciones de la Comisión que hoy se someten a aprobación se presentan en relación con cada uno de los temas del programa examinados en los párrafos siguientes. UN والتوصيات المختلفة للجنة المقدمة لاعتمادها اليوم قدمت في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال قيد النظر في الفقرات التالية.
    Tras las exposiciones que servirán para introducir cada uno de los temas del programa, habrá un debate abierto en el que se invitará a intervenir a todos los participantes, sobre la base de una lista de inscripción. UN وبعد العروض التي تقدّم المواضيع المطروحة للنقاش لدى البدء في تناول كل بند من بنود جدول الأعمال، ستُجرى مناقشة مفتوحة يُدعى إلى الإسهام فيها جميع المشاركين الذين سجلوا أسماءهم في قائمة المتكلمين.
    El informe contiene un repertorio de las medidas adoptadas por el Consejo y sus comités del período de sesiones respecto de cada uno de los temas del programa, incluidos los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا للاجراءات التي اتخذها المجلس ولجان الدورة التابعة له في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك تسجيلات اﻷصوات.
    El informe contiene un repertorio de las medidas adoptadas por el Consejo y sus comités del período de sesiones respecto de cada uno de los temas del programa, incluidos los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس ولجان الدورة التابعة له في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال، بما في ذلك تسجيلات التصويت.
    Los debates se han concentrado en la duración y el cronograma del período de sesiones, la lista de los temas del programa, la asignación de tiempo y la coordinación para el examen de cada uno de los temas del programa, el intercambio general de opiniones y la estructura del informe de la Comisión. UN وركزت المناقشات على طول الدورة وبرنامج عملها، وقائمة بنود جدول اﻷعمال، وتخصيص وقت للنظر في كل بند من بنود جدول اﻷعمال وتحديد ميعاد له، وتبادل وجهات النظر العام وهيكل تقرير اللجنة.
    El informe contiene un resumen de las medidas adoptadas por el Consejo respecto de cada uno de los temas del programa e incluye las resoluciones y decisiones aprobadas y los registros de las votaciones. UN ويتضمن التقرير موجزا لﻹجراءات التي اتخذها المجلس في إطار كل بند من بنود جدول أعماله، بما في ذلك القرارات والمقررات المتخذة وسجلات التصويت.
    La Comisión de Estadística sólo prepara resoluciones de vez en cuando y, durante sus períodos de sesiones anuales, señala a la atención del Consejo las decisiones y recomendaciones que ha aprobado en relación con cada uno de los temas del programa. UN أما اللجنة الإحصائية فإنها تعد أحيانا قرارات وتقوم خلال دوراتها السنوية باسترعاء انتباه المجلس إلى المقررات والتوصيات المتخذة في إطار كل بند من بنود جدول الأعمال.
    7. Los documentos relativos a cada uno de los temas del programa provisional aparecen en un recuadro de texto debajo de la anotación correspondiente. UN 7- وترد وثائق كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت في مربع تحت الشرح المقابل للبند.
    8. Los documentos correspondientes a cada uno de los temas del programa provisional aparecen en un recuadro de texto debajo de la anotación respectiva. UN 8- وترد وثائق كل بند من بنود جدول الأعمال المؤقت في مربع تحت الشرح المقابل للبند.
    vii) Todas las comunicaciones publicadas por el Consejo de Seguridad o remitidas al Consejo en relación con cada uno de los temas del programa examinados; UN " ' 7` جميع البيانات الصادرة عن المجلس أو المحالة إليه فيما يتعلق بكل بند من بنود جدول الأعمال التي نظر فيها المجلس؛
    No hay duda alguna de que la Comisión tiene ante sí muchas dificultades, en especial en relación con la distribución oportuna de los documentos relativos a cada uno de los temas del programa, elemento clave para decidir el calendario de trabajo y las sesiones del CPC cuya fecha obliga a la Comisión a aplazar sus trabajos a fin de evitar superposiciones. UN وأضاف أن اللجنة تواجه اﻵن بصورة جلية صعوبات جمة وخاصة فيما يتصل بإصدار الوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول اﻷعمال في الوقت المطلوب، وهو أمر يعتبر عنصرا أساسيا لوضع الجدول الزمني ﻷعمال واجتماعات لجنة اتلبرنامج والتنسيق مما ينجم عن مواعيدها أن تضطر اللجنة الى تأخير أعمالها بغية تجنب التداخلات.
    " c) Se autorizaría al observador a formular una declaración respecto de cada uno de los temas del programa del Comité. UN " (ج) يُسمح للمراقب بأن يدلي ببيان بشأن كل بند مدرج في جدول أعمال اللجنة.
    Proyecto de programa provisional de la primera reunión del Comité de Expertos en Administración Pública y lista de documentos relativos a cada uno de los temas del programa UN جدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة وقائمة الوثائق لكل بند من بنود جدول الأعمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more