"cada vez que lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل مرة
        
    • كلّ مرّة
        
    • كُلَّ مَرَّةٍ
        
    • أبدأ بالتغريد
        
    cada vez que lo hago aparece algo más, así que estoy aprendiendo algo más sobre el objeto cuando cambio la perspectiva. TED في كل مرة أفعل ذلك، يظهر شيء آخر، لذا أنا فعلياً أتعلم أكثر حول الجسم عندما أغير منظوري.
    Y yo estaba haciendo eso en el campo así que cada vez que lo miraba pensaba en él. TED وقد قمت بتطبيق ذلك على أرض الواقع، وهكذا في كل مرة كنت أشاهده وأُفكّر فيه.
    Seguire adelante, Carter... y si tu quieres desperdiciar tu vida... golpeando a Alex cada vez que lo veas... entonces te puedes caer muerto! Open Subtitles أنا راحلة يا، كارتر و إذا أردت إضاعة حياتك في مواجهة الغباء الذي يصدر من، أليكس كل مرة تراه فيها
    Porque cada vez que lo hacía, veía esa mirada en tu cara. Open Subtitles لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك.
    Me quiebro cada vez que lo escucho. Open Subtitles أنا سَأَنهارُ كُلَّ مَرَّةٍ أَسْمعُ ذلك.
    cada vez que lo pronuncio, siento... fragancia intoxicada viva Open Subtitles "أشمُّ مسكًا و أصبح ثملًا" "و أبدأ بالتغريد"
    Pero no hay nada que quede por decir, salvo que no puedo estar cerca de ti porque cada vez que lo hago, algo horrible sucede. Open Subtitles ولكن لا يوجد اي كلام اخر سوى أني لا أريد أن أكون معك كل مرة أكون فيها معك، يحدث أمر فظيع
    Puede que no esté desinhibida porque cada vez que lo hago, las cosas empeoran. Open Subtitles ربما لا أهون على نفسي لأن كل مرة أفعل ذلك تسوء الأمور
    Pero sé que cada vez que lo hago, él estará un paso más lejos. Open Subtitles لكنني أعلم بأنه في كل مرة سأفعل سيكون بعيدا عني بخطوة واحدة
    Me siento como en la primera cita con su hija, cada vez que lo veo. Open Subtitles أشعر وكأنني أقابله لأول مرة وأنا أواعد ابنته ، كل مرة أقابله فيها
    Así que probablemente cambiaba el patrón de claves ligeramente cada vez que lo hacía. Open Subtitles وربما هو أيضاً غير في نمط التشفير قليلا في كل مرة يفعلها
    Porque cada vez que lo dices, suena a que estás aquí voluntariamente. Open Subtitles لأنه في كل مرة تقولها، يبدو لي أنّك هنا طواعية.
    Dios mio, esta mas apuesto cada vez que lo veo, es tan apuesto. Open Subtitles يا إلهي، هو أكثر وسيم كل مرة أراه، هو وسيم جدا.
    Por consiguiente, una misma mujer puede ingresar más de una vez para tener una entrevista y cada vez que lo hace se registra estadísticamente su ingreso con una anotación por separado. UN وهكذا يمكن للمرأة ذاتها أن تأتي من أجل أكثر من مقابلة واحدة، وفي كل مرة تأتي يتم التسجيل في إحصاءات على أنه قيد مستقل.
    Sin embargo, cada vez que lo examinamos se da un paso adelante y dos pasos atrás; pero no debemos desalentarnos. UN لكن في كل مرة نثير فيها هذا الأمر، نتقدم خطوة إلى الأمام ونرجع خطوتين إلى الوراء. مع ذلك، ينبغي ألا يخور عزمنا.
    y cada vez que lo hace recibe un destello de luz azul. Y hará lo mismo cientos y cientos de veces. TED وما ان يفعل ذلك حتى يحصل على ضوء ازرق في كل مرة قام بذلك وسوف يقوم بذلك مئات والالف من المرات
    Y cada vez que lo hacemos, aprendemos a repetir el proceso y se convierte en un hábito. TED وفي كل مرة نقوم بهذا، نتعلم لتكرار العملية وتصبح عادة.
    Porque cada vez que lo hacía veía esa expresión en tu rostro. Open Subtitles لأنّ في كلّ مرّة أتحدّث عنه، أرى نظرة على وجهك.
    ¿Notaron cómo se ruboriza cada vez que lo nombramos? Open Subtitles هـلّ لاحظتوا خجلهـا في كلّ مرّة نذكر فيهـا اسمـه؟
    cada vez que lo dices, me hace querer menos hablar contigo. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تَقُولُه، يَجْعلُني لا يُريدَ الكَلام مع أنتم جميعاً الأكثرَ.
    cada vez que lo veía a él, actuaba como si estuviese audicionando para conducir los premios Tony. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَرى هذا، يَتصرّفُ مثل هو يَختبرُ لإسْتِضْاَفة عائلة توني.
    cada vez que lo pronuncio, siento... fragancia intoxicada viva Open Subtitles "أشمُّ مسكًا و أصبح ثملًا" "و أبدأ بالتغريد" "مثل الشعلة الملتهبة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more