"cada vez que me" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل مرة
        
    • كلّ مرّة
        
    • كل مره
        
    • في كلّ مرة
        
    • كُلَّ مَرَّةٍ
        
    cada vez que me ven en la televisión o en algún otro lado, estoy improvisando. TED في كل مرة كنتم تسمعونني على التلفزيون ، أو أي مكان كنت أرتجل
    cada vez que me doy la vuelta, estás detrás de mí empujándome, interfiriendo. Open Subtitles في كل مرة أستدير، انت تكون خلفي تدفعني، تتدخل في شؤوني
    cada vez que me sentaba a escribir, podía elevarme más allá de los muros. Open Subtitles في كل مرة أجلس فيها للكتابة أشعر بأنني أرتفع فوق أسوار السجن
    cada vez que me pedía una oficina propia, le decía que no. Open Subtitles حسناً, كان كلّ مرّة يطلبني مكتبٌ حقيقيّ, كنت أقول لا
    Me golpeo con los trombones cada vez que me doy vuelta para verla. Open Subtitles اخذ صفعه فى كل مره ادير الترمبون لأنظر لها
    cada vez que me veas debes cantar "Campanitas" o te lastimaré. Open Subtitles إذا لم تغنّي هذه الأغنية في كلّ مرة تراني فيها، سأقوم بإيذائك
    Veo cómo me miras cada vez que me haces una de tus preguntas sobre dónde estaba o qué estaba haciendo. Open Subtitles أَرى بأنّ النظرةِ في عينِكِ كُلَّ مَرَّةٍ تَسْألُني إحدى أسئلتِكِ حول حيث كان أنا وما أنا أَعْملُ.
    Bueno, sí que me daba un dólar cada vez que me deprimía. Open Subtitles في الحقيقة، لقد أعطاني فعلاً دولاراً عند إحباطي كل مرة
    cada vez que me acerco a ese hombre, intenta tocarme el culo. Open Subtitles كل مرة أقف فيها بجوار هذا الرجل يحاول الإمساك بمؤخرتي
    cada vez que me acerco a ese hombre, intenta tocarme el culo. Open Subtitles كل مرة أقف فيها بجوار هذا الرجل يحاول الإمساك بمؤخرتي
    - Lo juro cada vez que me doy vuelta ese jovencito está tratando de escaparse. Open Subtitles أقسم أنّه في كل مرة أدير ظهري ذلك الشاب يذهب إلى مكان ما.
    cada vez que me enamoraba de un hombre, cerraba los ojos y era ud.. Open Subtitles وفي كل مرة أقع في حب رجلٍ ما, أغلق عيني وأجدك هناك
    Perdona, creo que lo dices cada vez que me voy de tu casa, así que por qué no dejas de decirlo por una vez. Open Subtitles آسف, مرة اخرى, أعتقد أنك تقولين هذا في كل مرة أغادر منزلكِ. إذا هل يمكنك عدم قول شيئ مرة واحدة.
    Hago lo mismo cada vez que me hago cargo de una empresa. Open Subtitles أفعل نفس الشي في كل مرة أستوحذ فيها على شركة
    Si tuviera cinco centavos por cada vez que me dijeron eso hoy sería rico. Open Subtitles أن تعثر على طريق كل مرة هذا أمر أكيد سأكون رجلاً غنياً
    Mira, no quería ser tan torpe. Si no lo mencionaras cada vez que me ves. Open Subtitles لن يكون الأمر محرجًا لو توقفت عن ذكر ذلك كل مرة تراني بها
    De verdad, cada vez que me involucro con ella... nada, como hablarle a una pared. Open Subtitles بصراحة في كل مرة اتصادم معها لا شيئ ، فقط جدار من الطوب
    Primero empezó a hacer sonidos de pedos cada vez que me inclinaba. Open Subtitles أولا بدأت بالقيام بأصوات إطلاق الريح في كل مرة أنحني.
    ¡Cada vez que me huele el aliento a cerveza asumes que he estado bebiendo! Open Subtitles في كلّ مرّة تخرج من فمي رائحة الجعة تفترضين أنّي كنت أشرب
    Si tuviera un dólar por cada vez que me sorprenden con una revista gay. Open Subtitles أنت محرج قليلا مما حدث، حسنا؟ دعني أخبرك شيء لو كل مره تسقط منى مجلة شواذ أمزح أمزح
    cada vez que me mudaba, necesitaba un uniforme nuevo. Open Subtitles في كلّ مرة ننتقل فيها ، أحصل على زيّ مدرسي جديد
    cada vez que me ve grita porque cada vez que me ve yo la ataco. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ تَراني تَصْرخُ لأن كُلَّ مَرَّةٍ تَراني أُهاجمُها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more