"cadena de suministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلسلة الإمداد
        
    • سلسلة الإمدادات
        
    • سلاسل الإمداد
        
    • سلسلة التوريد
        
    • سلاسل التوريد
        
    • سلاسل الإمدادات
        
    • لسلسلة الإمداد
        
    • سلسلة إمدادات
        
    • سلسلة توريد
        
    • بسلسلة الإمدادات
        
    • سلسلة العرض
        
    • سلاسل العرض
        
    • لسلسلة التوريد
        
    • سلسلة إمداد
        
    • وسلاسل الإمداد
        
    La exposición al azufre en la cadena de suministro y en el proceso de refinación puede resultar clave para comprender el comportamiento del mercurio. UN ومن شأن التعرض إلى الكبريت في سلسلة الإمداد وعملية التكرير أن يكون حاسماً في الطريقة التي يتصرف بها الزئبق المتطاير.
    Ello permitiría que el UNFPA gestionara eficazmente la cadena de suministro mediante un sistema de información y actividad adecuado. UN وسيتيح هذا الحل لصندوق السكان التصدّي بفعالية لإدارة سلسلة الإمداد ويمثّل تكميلاً لنظام معلومات ونشاط مناسب.
    - Los tengo vigilados, pero tengo que considerar que trabajen como instrumentos de alguien más, una cadena de suministro. Open Subtitles ـ أضعهم تحت المراقبة لكن علىّ التفكير في أنهم يعملون كأدوات لصالح شخصاً ما سلسلة الإمدادات
    La banca como socio capitalista en el desarrollo de la cadena de suministro: el ejemplo de Filipinas UN المصارف بوصفها شركاء في رأس المال في عملية تطوير سلاسل الإمداد: مثال الفلبين
    iv) Todos los intermediarios de la fase inicial de la cadena de suministro. UN ' 4` جميع الوسطاء العاملين في الحلقات الأولى من سلسلة التوريد.
    La liberalización del sector de los productos básicos abría la puerta a los modelos de la cadena de suministro impulsados por el sector privado. UN وأضافت قائلة إن تحرير قطاع السلع الأساسية يفسح المجال لاتباع نُهج بشأن سلاسل التوريد يديرها القطاع الخاص.
    El escrutinio de la cadena de suministro se está intensificando, y eso no puede seguir escapándose de la atención pública. TED تفحّص سلاسل الإمدادات يشتد، وهذا لا يمكنه الاستمرار بالهروب من انتباه العامة
    Algunos gobiernos han reconocido la importancia de la cadena de suministro como instrumento para la promoción de las exportaciones. UN أقرت بعض الحكومات بما لسلسلة الإمداد من أهمية كوسيلة لترويج الصادرات.
    Necesitamos ver dónde se producen estas pérdidas y desperdicios en toda la cadena de suministro. TED نحن بحاجة إلى بحث أين يحدث في سلسلة الإمداد كل هذه الخسائر والهدر.
    v) Promoción de los instrumentos para el sistema de capacitación en la gestión de los aspectos logísticos de la cadena de suministro utilizando sistemas electrónicos; UN `5 ' تدعيم أدوات مجموعة التدريب على إدارة النقل والإمداد في سلسلة الإمداد باستخدام الوسائل الإلكترونية؛
    Para la cadena de suministro se adoptaron otros tres módulos: compras, inventario y gestión de activos. UN واعتُمدت ثلاث وحدات أخرى لنظام سلسلة الإمداد: المشتريات، والجرد، وإدارة الأصول.
    El rápido crecimiento del programa en el Pakistán también exigía fortalecer las actividades de la cadena de suministro para garantizar el cumplimiento de las normas y procedimientos administrativos. UN كما أن النمو السريع لبرنامج باكستان يتطلب تعزيز أنشطة سلسلة الإمدادات بغية كفالة الامتثال للقواعد والإجراءات الإدارية.
    La OMA ha participado en seminarios internacionales sobre esta materia en los que ha informado de sus actividades para proteger la cadena de suministro del comercio internacional. UN ولقد شاركنا في حلقات البحث الدولية ذات الصلة، فقدمنا تقارير عن أعمالنا في تأمين سلسلة الإمدادات التجارية الدولية.
    La exposición de la OMA subrayó la labor que esta organización realiza para proteger la cadena de suministro del comercio y los materiales radiológicos. UN وقد أوجز تقرير منظمة الجمارك العالمية أعمالنا بشأن تأمين سلسلة الإمدادات التجارية وحماية المواد الإشعاعية.
    Las TIC y la seguridad de la cadena de suministro 17 - 21 8 UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمن سلاسل الإمداد 7
    Las TIC y la seguridad de la cadena de suministro UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمن سلاسل الإمداد
    Los compradores pueden también tratar de imponer diversas restricciones a lo largo de la cadena de suministro, como los contratos de exclusividad. UN وقد يسعى المشترون أيضاً إلى فرض عديد من القيود على طول سلسلة التوريد مثل العقود المانعة.
    También logran una mejor gestión de los riesgos al controlar mejor de la cadena de suministro. UN ثم إنها تدير المخاطر بشكل أفضل من خلال تحكمها في سلسلة التوريد أكثر.
    También han contribuido a la seguridad de la cadena de suministro y la facilitación del comercio. UN كما تساهم في ضمان أمن سلاسل التوريد وتيسير التجارة.
    La UNCTAD hizo aportaciones en relación con las limitaciones de la capacidad institucional en el transporte multimodal y la seguridad de la cadena de suministro. UN وقدم الأونكتاد إسهامات فيما يتعلق بمعوقات القدرات المؤسسية في مجال النقل المتعدد الوسائط وبشأن أمن سلاسل التوريد.
    Una mayor integración entre las finanzas y los aspectos de planificación y logística de la cadena de suministro podría conducir a la corroboración más oportuna de las obligaciones relacionadas con el equipo de propiedad de los contingentes y los reembolsos. UN وقد يؤدي تحقيق تكامل أوثق بين تخطيط سلاسل الإمدادات واللوجستيات من جهة والتمويل من الجهة الأخرى إلى التثبت بشكل أفضل توقيتا من الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وبسداد المبالغ المستحقة.
    La Comisión alienta al Secretario General a elaborar un enfoque integral de la cadena de suministro para la función de adquisición en las Naciones Unidas. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على وضع نهج متكامل لسلسلة الإمداد يتبع في تنفيذ مهمة الشراء في الأمم المتحدة.
    Equipo de Tareas sobre seguridad y facilitación de la cadena de suministro del comercio internacional de la OMA UN فريــق العمل التابــع لمنظمــة الجمــارك العالمية المعني بالأمن وتيسير سلسلة إمدادات التجارة العالمية
    Recientemente se dio a conocer en China un proyecto de demostración centrado en una cadena de suministro más inocua para el medio ambiente. UN كما استُهل في الآونة الأخيرة في الصين مشروع إيضاحي يركّز على سلسلة توريد أكثر حساسية تجاه البيئة.
    Será necesario establecer y administrar amplios procesos y programas de cadena de suministro para apoyar con eficacia las necesidades de la AMISOM, tanto en el aprovisionamiento rutinario como en las actividades operacionales. UN وسيلزم وضع عمليات وبرامج شاملة تتعلق بسلسلة الإمدادات وإدارة هذه العمليات والبرامج لدعم احتياجات البعثة بشكل فعال بالنسبة لتغطية الاحتياجات الروتينية واحتياجات أنشطة العمليات على حد سواء.
    Por ello, se subestima la parte que representan los países en desarrollo en la cadena de suministro. C. Adquisiciones electrónicas UN ونتيجة لذلك، يكون تمثيل مدخلات البلدان النامية في سلسلة العرض والإمداد أقل مما هي في واقع الأمر.
    La gestión de la cadena de suministro globalizada desempeña una función decisiva en la adaptación a las nuevas exigencias ambientales. UN وتلعب إدارة سلاسل العرض المعولمة دورا أساسيا في التكيف مع المتطلبات البيئية الجديدة.
    Hay muchos códigos de práctica que se refieren a diferentes aspectos o zonas geográficas de la cadena de suministro. UN وهناك العديد من مدونات قواعد السلوك، وهي تغطي مختلف الجوانب أو المناطق الجغرافية لسلسلة التوريد.
    La cadena de suministro del UNICEF tiene importantes deficiencias en cuanto a la planificación de los suministros y su entrega a tiempo. UN ذلك أن سلسلة إمداد اليونيسيف تنطوي على مكامن ضعف كبيرة فيما يتعلق بالتخطيط للإمدادات وبالإمداد لمرة واحدة.
    La lógica descrita en esta matriz se puede aplicar a las relaciones existentes en la cadena de suministro. UN 47 - ويمكن تطبيق منطق القرار المبين في هذه المصفوفة على علاقات وسلاسل الإمداد القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more