"cadena de valor" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلسلة القيمة
        
    • سلاسل القيمة
        
    • بسلسلة القيمة
        
    • سلسلة القيم
        
    • سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة
        
    • سلسلة قيمة
        
    • سلاسل القيم
        
    • لسلاسل القيمة
        
    • بسلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة
        
    • سلاسل قيمة
        
    • سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة
        
    • بسلسلة قيمة
        
    • لسلسلة قيمة
        
    En particular, en muchos países en desarrollo las grandes empresas con relaciones sistémicas en toda la cadena de valor son débiles o faltan por completo. UN وبشكل خاص فإن الشركات الكبرى التي لها روابط هيكلية على طول سلسلة القيمة ضعيفة أو غائبة في العديد من البلدان النامية.
    Quién se beneficiará de la reducción de la falta de eficiencia, cuando ésta exista, dependerá de las relaciones de poder en la cadena de valor. UN أما مَن سيستفيد من تقليل حالات انعدام الكفاءة، حيثما وجدت، فهذا يعتمد على علاقات النفوذ في سلسلة القيمة.
    El gráfico representa también los caracteres esenciales de cada etapa de la cadena de valor. UN وكذلك، يوضح الرسم البياني السمات الأساسية لكل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة.
    Los tres ejemplos que siguen indican la diversidad y complejidad de las distintas etapas del mapeo de una cadena de valor en determinadas industrias. UN وفيما يلي ثلاثة أمثلة تبيّن مختلف مراحل وضع خارطة سلاسل القيمة بالنسبة لصناعات مختارة، وتبين تنوع وتعقيد هذه الصناعات.
    :: Avanzar en la cadena de valor y diversificar los sectores de los productos básicos; UN :: رفع مستوى سلاسل القيمة وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛
    32. La segunda cuestión se refería a la cadena de valor añadido. UN 32- وتابع قائلا إن القضية الثانية تتعلق بسلسلة القيمة المضافة.
    Las pruebas demuestran que el enfoque subsectorial, de la cadena de valor o de las agrupaciones de empresas suele ser más apropiado y lograr mayor éxito. UN وتبيّن الأدلة أن النهج دون القطاعية أو نهج سلسلة القيم أو نهج العناقيد غالباً ما تكون أوثق صلة بهذا المجال وأوفر نجاحاً.
    La integración de los productores hortícolas a pequeña escala de la zona subsahariana en la cadena de valor; UN ○ إدماج صغار أصحاب منتجات البستنة بجنوب الصحراء الكبرى في سلسلة القيمة
    Análisis de la cadena de valor y estrategias para la penetración en los mercados del sector alimentario. UN ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية.
    En el gráfico 2 se muestra la cadena de valor de las estrategias a los resultados. UN ويوضح الشكل 3 سلسلة القيمة للاستراتيجيات مقارنة بما تحقق من نتائج.
    Gráfico 2 cadena de valor de las estrategias a los resultados UN الشكل 2: سلسلة القيمة للاستراتيجيات مقارنة بما تحقق من نتائج
    :: El lugar que ocupan los productores de productos básicos en la cadena de valor debería mejorarse mediante el desarrollo y la diversificación basados en los productos básicos. UN :: ينبغي تعزيز مكان المنتجين الأوليين في سلسلة القيمة وذلك من خلال التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية.
    Esas exportaciones a menudo están en el extremo superior de la cadena de valor. UN فكثيرا ما تكون هذه الصادرات في طليعة سلسلة القيمة.
    Esas zonas podrían a su vez servir de semilleros para el desarrollo de la capacidad industrial local y la inserción en la cadena de valor mundial. UN ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    La desagregación de los servicios y las innovaciones tecnológicas suelen dar cabida a la competencia en la mayoría de los eslabones de la cadena de valor. UN وكثيراً ما يسمح تفكيك الخدمات والابتكارات التكنولوجية بتنشيط المنافسة في معظم أجزاء سلاسل القيمة.
    Realización de estudios sobre la cadena de valor a fin de encontrar oportunidades y promover la financiación de la cadena de valor y estimular la aparición de proveedores de servicios de desarrollo empresarial; UN :: إجراء دراسات مسح لسلاسل القيمة لتحديد الفرص وتعزيز تمويل سلاسل القيمة وحفز ظهور مقدمي خدمات في مجال تنمية المشاريع؛
    :: Un mayor número de jóvenes y mujeres en el sector formal y en niveles más altos de la cadena de valor. UN :: ازدياد عدد الشباب والنساء العاملين في القطاع النظامي وفي المستويات العليا من سلاسل القيمة.
    Recomendación 7: El programa sobre comercio, medio ambiente y desarrollo debería prestar atención a la totalidad de la cadena de valor UN التوصية 7: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية الاهتمام بسلسلة القيمة بأكملها.
    Se usan precios diferentes en diferentes etapas de la cadena de valor, terminando en un precio de exportación o un precio de mercado. UN وتستخدم الأسعار المختلفة في مراحل مختلفة من سلسلة القيم التي تنتهي بسعر التصدير أو بسعر السوق.
    Las compañías privadas también firmaron cartas de intención sobre inversiones en esos países para toda la cadena de valor agrícola. UN ووقعت شركات خاصة رسائل نوايا للاستثمار في تلك البلدان عبر سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي.
    - ¿Cómo crear una capacidad de exportación en los mercados especializados en cuanto insumo en la cadena de valor de la producción? UN √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟
    ○ Avanzar en la cadena de valor y diversificar los sectores de los productos básicos UN o تعزيز سلاسل القيم وتنويع قطاعات السلع الأساسية
    Estrategia amplia de cadena de valor en apoyo de los agricultores UN وضع استراتيجية كاملة لسلاسل القيمة دعما للمزارعين
    17. Las cuestiones relativas a la cadena de valor deben abordarse desde el punto de vista de los productores de productos básicos de bajos ingresos. UN 17- ينبغي معالجة القضايا المتصلة بسلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة من وجهة نظر البلدان الفقيرة المنتجة للسلع الأساسية.
    Con ese fin, se facilitará el desarrollo de una cadena de valor de carácter integrador para facilitar la participación de los pequeños productores en cadenas de valor a nivel más formal. UN ولبلوغ هذه الغاية، سوف تُيسَّر تنمية سلاسل قيمة إشراكية تتيح مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع النظامي الأوضح.
    En el caso de los países en desarrollo, la deslocalización y la externalización del sector de servicios financieros ofrecen la posibilidad de obtener beneficios, ya que las exportaciones potencian la cadena de valor. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يتيح نقل الخدمات المالية إلى الخارج والاستعانة بمصادر خارجية في قطاع الخدمات المالية فرص تحقيق مكاسب، نظراً إلى أن التصدير يعزز سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة.
    La base de datos e interfaz de la cadena de valor de los productos agrícolas es un inventario de datos y recursos de información existentes elaborada tras un amplio estudio en el que participaron asociados internacionales y regionales. UN وتمثل قاعدة البيانات والوصلة البينية الخاصتان بسلسلة قيمة السلع الزراعية جردا للبيانات المتاحة وموارد المعلومات المجمعة من خلال دراسة استقصائية واسعة النطاق تضم شركاء دوليين وإقليميين.
    El Marco de Diagnóstico Integral de Gambia ofrece un análisis reciente sobre la dimensión de género en la cadena de valor del sector pesquero. UN وقد وفر " إطار التشخيص المتكامل " في غامبيا مؤخراً تحليلاً للبعد الجنساني لسلسلة قيمة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more