En particular, en muchos países en desarrollo las grandes empresas con relaciones sistémicas en toda la cadena de valor son débiles o faltan por completo. | UN | وبشكل خاص فإن الشركات الكبرى التي لها روابط هيكلية على طول سلسلة القيمة ضعيفة أو غائبة في العديد من البلدان النامية. |
Quién se beneficiará de la reducción de la falta de eficiencia, cuando ésta exista, dependerá de las relaciones de poder en la cadena de valor. | UN | أما مَن سيستفيد من تقليل حالات انعدام الكفاءة، حيثما وجدت، فهذا يعتمد على علاقات النفوذ في سلسلة القيمة. |
El gráfico representa también los caracteres esenciales de cada etapa de la cadena de valor. | UN | وكذلك، يوضح الرسم البياني السمات الأساسية لكل مرحلة من مراحل سلسلة القيمة. |
Los tres ejemplos que siguen indican la diversidad y complejidad de las distintas etapas del mapeo de una cadena de valor en determinadas industrias. | UN | وفيما يلي ثلاثة أمثلة تبيّن مختلف مراحل وضع خارطة سلاسل القيمة بالنسبة لصناعات مختارة، وتبين تنوع وتعقيد هذه الصناعات. |
:: Avanzar en la cadena de valor y diversificar los sectores de los productos básicos; | UN | :: رفع مستوى سلاسل القيمة وتنويع قطاعات السلع الأساسية؛ |
32. La segunda cuestión se refería a la cadena de valor añadido. | UN | 32- وتابع قائلا إن القضية الثانية تتعلق بسلسلة القيمة المضافة. |
Las pruebas demuestran que el enfoque subsectorial, de la cadena de valor o de las agrupaciones de empresas suele ser más apropiado y lograr mayor éxito. | UN | وتبيّن الأدلة أن النهج دون القطاعية أو نهج سلسلة القيم أو نهج العناقيد غالباً ما تكون أوثق صلة بهذا المجال وأوفر نجاحاً. |
La integración de los productores hortícolas a pequeña escala de la zona subsahariana en la cadena de valor; | UN | ○ إدماج صغار أصحاب منتجات البستنة بجنوب الصحراء الكبرى في سلسلة القيمة |
Análisis de la cadena de valor y estrategias para la penetración en los mercados del sector alimentario. | UN | ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية. |
En el gráfico 2 se muestra la cadena de valor de las estrategias a los resultados. | UN | ويوضح الشكل 3 سلسلة القيمة للاستراتيجيات مقارنة بما تحقق من نتائج. |
Gráfico 2 cadena de valor de las estrategias a los resultados | UN | الشكل 2: سلسلة القيمة للاستراتيجيات مقارنة بما تحقق من نتائج |
:: El lugar que ocupan los productores de productos básicos en la cadena de valor debería mejorarse mediante el desarrollo y la diversificación basados en los productos básicos. | UN | :: ينبغي تعزيز مكان المنتجين الأوليين في سلسلة القيمة وذلك من خلال التنمية والتنويع القائمين على السلع الأساسية. |
Esas exportaciones a menudo están en el extremo superior de la cadena de valor. | UN | فكثيرا ما تكون هذه الصادرات في طليعة سلسلة القيمة. |
Esas zonas podrían a su vez servir de semilleros para el desarrollo de la capacidad industrial local y la inserción en la cadena de valor mundial. | UN | ومن ثمّ، يمكن استخدام هذه المناطق كحاضنات لتنمية القدرة الصناعية الوطنية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية. |
La desagregación de los servicios y las innovaciones tecnológicas suelen dar cabida a la competencia en la mayoría de los eslabones de la cadena de valor. | UN | وكثيراً ما يسمح تفكيك الخدمات والابتكارات التكنولوجية بتنشيط المنافسة في معظم أجزاء سلاسل القيمة. |
Realización de estudios sobre la cadena de valor a fin de encontrar oportunidades y promover la financiación de la cadena de valor y estimular la aparición de proveedores de servicios de desarrollo empresarial; | UN | :: إجراء دراسات مسح لسلاسل القيمة لتحديد الفرص وتعزيز تمويل سلاسل القيمة وحفز ظهور مقدمي خدمات في مجال تنمية المشاريع؛ |
:: Un mayor número de jóvenes y mujeres en el sector formal y en niveles más altos de la cadena de valor. | UN | :: ازدياد عدد الشباب والنساء العاملين في القطاع النظامي وفي المستويات العليا من سلاسل القيمة. |
Recomendación 7: El programa sobre comercio, medio ambiente y desarrollo debería prestar atención a la totalidad de la cadena de valor | UN | التوصية 7: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية الاهتمام بسلسلة القيمة بأكملها. |
Se usan precios diferentes en diferentes etapas de la cadena de valor, terminando en un precio de exportación o un precio de mercado. | UN | وتستخدم الأسعار المختلفة في مراحل مختلفة من سلسلة القيم التي تنتهي بسعر التصدير أو بسعر السوق. |
Las compañías privadas también firmaron cartas de intención sobre inversiones en esos países para toda la cadena de valor agrícola. | UN | ووقعت شركات خاصة رسائل نوايا للاستثمار في تلك البلدان عبر سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي. |
- ¿Cómo crear una capacidad de exportación en los mercados especializados en cuanto insumo en la cadena de valor de la producción? | UN | √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟ |
○ Avanzar en la cadena de valor y diversificar los sectores de los productos básicos | UN | o تعزيز سلاسل القيم وتنويع قطاعات السلع الأساسية |
Estrategia amplia de cadena de valor en apoyo de los agricultores | UN | وضع استراتيجية كاملة لسلاسل القيمة دعما للمزارعين |
17. Las cuestiones relativas a la cadena de valor deben abordarse desde el punto de vista de los productores de productos básicos de bajos ingresos. | UN | 17- ينبغي معالجة القضايا المتصلة بسلاسل الأنشطة المولّدة للقيمة من وجهة نظر البلدان الفقيرة المنتجة للسلع الأساسية. |
Con ese fin, se facilitará el desarrollo de una cadena de valor de carácter integrador para facilitar la participación de los pequeños productores en cadenas de valor a nivel más formal. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سوف تُيسَّر تنمية سلاسل قيمة إشراكية تتيح مشاركة صغار المنتجين في سلاسل القيمة ذات الطابع النظامي الأوضح. |
En el caso de los países en desarrollo, la deslocalización y la externalización del sector de servicios financieros ofrecen la posibilidad de obtener beneficios, ya que las exportaciones potencian la cadena de valor. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، يتيح نقل الخدمات المالية إلى الخارج والاستعانة بمصادر خارجية في قطاع الخدمات المالية فرص تحقيق مكاسب، نظراً إلى أن التصدير يعزز سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة. |
La base de datos e interfaz de la cadena de valor de los productos agrícolas es un inventario de datos y recursos de información existentes elaborada tras un amplio estudio en el que participaron asociados internacionales y regionales. | UN | وتمثل قاعدة البيانات والوصلة البينية الخاصتان بسلسلة قيمة السلع الزراعية جردا للبيانات المتاحة وموارد المعلومات المجمعة من خلال دراسة استقصائية واسعة النطاق تضم شركاء دوليين وإقليميين. |
El Marco de Diagnóstico Integral de Gambia ofrece un análisis reciente sobre la dimensión de género en la cadena de valor del sector pesquero. | UN | وقد وفر " إطار التشخيص المتكامل " في غامبيا مؤخراً تحليلاً للبعد الجنساني لسلسلة قيمة مصائد الأسماك. |