Incluso la guarnición en Calais se negó a ayudar, excepto a mandar algunos pies planos, bizcos, hombres deformes incapaces de portar armas. | Open Subtitles | حتى حامية كاليه رفضوا تقديم المساعدة باستثناء إرسالهم شخص أعرج أحول العينين, ورجال غير لائقين وغير مؤهلين لحمل السلاح |
Si vas a Calais y hablas con ellos, conocerás a abogados, políticos, ingenieros, diseñadores gráficos, granjeros, soldados... | TED | إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه فستلتقي بمحامين وسياسيين، ومهندسين ومصممي طباعة ومزارعين وجنود. |
Tomm, los dos habéis estado en Calais hace poco. | TED | توم، أنتم الإثنين رجعتم إلى كاليه مؤخّرا. |
Bombardearon Calais ayer tarde. | Open Subtitles | ضَربتْ القاذفات المقاتلةُ باس دي كاليه بعد ظهر أمس. |
Llegan oleadas desde Chartres y Calais los granujas más granujas el día 6 de enero, sólo porque es el día de todo al revés. | Open Subtitles | الذين يتدفقون من شارتر الي كالي خدام الحمقي يصبحون اكثر حمقا في السادس من يناير الحماقة كل هذا لأنه يوم تيبسي-تيرفي |
Mira lo que pasó en las pistas de Calais. | Open Subtitles | فكر فيما ما حَدثَ لمطاراتنا حول باس دي كاليه |
Stewart, envíe un telegrama al llegar a Calais. | Open Subtitles | ستيوارت ، أرسل برقية بمجرد أن نصل كاليه ، سير ايفيلين بارينج ، القاهرة |
Es mejor para ti que vayas en ese compartimento hasta Calais. | Open Subtitles | طالما أنت متجه إلى إنجلترا فإنه يفضل لك أن تبقى بجوار العربه حتى كاليه بيير جعلنى الآن فى غاية الراحه |
Están a su disposición. Y un mapa de Calais y la lista de pasajeros. | Open Subtitles | و قائمه بعربة المسافرين إلى كاليه مع أسماء و مواقع |
- Me concentraré en el vagón Calais. | Open Subtitles | مرحبا إذن يجب علينا التجمع فى عربة كاليه |
Usted es el único en el vagón Calais que fuma en pipa. | Open Subtitles | كولونيل أربوثنوت أنت المسافر الوحيد فى عربة كاليه الذى يدخن البايب |
Ojalá esté cerca Calais. Mi caballo descansará. Y mi trasero. | Open Subtitles | اتمنى ان نكون قريبين من كاليه حصاني يمكنه استخدام البقية ومؤخرتي تقتلني |
Ve a Calais... e intercepta al mensajero del Cardenal. | Open Subtitles | أنت ستركب الى كاليه وتعترض مبعوث الكاردينال |
Habrá una reunion cumbre entre el Rey Enrique y el Rey Francis, cerca de Calais | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
Tomará lugar en el enclave de Calais, un territorio ingles situado en un valle conocido como Val D'or, el Valle de Oro | Open Subtitles | ستقام في بالي,كاليه من الاقليم الانجليزي في احدى الوديان المعروفة دي'اوفال,وادي الذهب |
Confío en escuchar sobre su llegada, el lunes, en Calais. | Open Subtitles | أتوقع أن أسمع خبر وصوله إلى كاليه الأثنين المقبل |
Majestad, el maletero de Calais está aquí. | Open Subtitles | جلالتك لقد وصل الرسول من كاليه. |
Entonces... tal vez el Rey Francisco pueda enviar siete u ocho de ellas a Calais, para que yo pueda ir hasta allá y conocerlas al mismo tiempo. | Open Subtitles | ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه |
- Y Calais es como Boulder... - Remotamente no, pero de acuerdo. | Open Subtitles | و كالي كـ بولدر ليس تماماً و لكن حسناً |
Calais está a tres días, es un viaje largo. | Open Subtitles | كاليس منذ 3 ايام بعيدا ,انها رحلة طويلة. |
Debe comprar un ticket para Calais. | Open Subtitles | يجب عليك شراء تذكره لكالي |
Habrá una cumbre entre el rey Francisco y el rey Enrique cerca de Calais. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين ملك فرنسا وانجلترا بالقرب من كالييه |
Así, antes de la operación a través del canal en 1944, los Aliados atacaron numerosos puentes, depósitos de combustible, aeródromos y otros objetivos en el Paso de Calais que habían contribuido efectivamente a la acción militar alemana en esa zona. | UN | وهكذا هاجم الحلفاء، قبل عملية عبور القنال لعام 1944، عددا كبيرا من الجسور ومخازن الوقود، والمطارات وغيرها من الأهداف في با دو كالي. وكانت لهذه الأهداف مساهمة فعلية في العمل العسكري الألماني في تلك المنطقة. |