El Califa almohade Abdelmoumin Ibn Ali, llegado de Marruecos para socorrer a Ifriqiya, expulsa a los normandos en 1160 y reconstituye la unidad del Magreb. | UN | وقد هب الخليفة الموحدي عبد المؤمن بن علي لتخليص افريقية فطرد النرمان عام ٠٦١١ وحقق للمغرب العربي وحدته من جديد. |
Seremos porteros obligados para el palacio del Califa. | Open Subtitles | نحن الحمالين المتجهين فى طريقهم إلى قصر الخليفة |
¡La profanación más asquerosa, oh poderoso Califa, ha sido hecha en tu noble casa! | Open Subtitles | ايها الخليفة الأعظم لقد تم تنديس وانتهاك حرمة هذا البيت النبيل |
Mediante la utilización de la palabra " Califa " , Al-Baghdadi va más allá y afirma tener autoridad sobre los musulmanes de todo el mundo. | UN | وباستخدام كلمة " خليفة " ، يذهب البغدادي إلى أبعد من ذلك ليدعي سلطة على المسلمين كلهم في جميع أنحاء العالم. |
No hay Califa que consienta su casamiento. | Open Subtitles | لا يوجد خليفة للموافقة على زواجك |
"Alguna vez fui un pobre sastre en la ciudad del Gran Califa" | Open Subtitles | كنت أعيش كخياط فقير الحال, في مدينة الخليفة العظيم |
"En la mañana el Califa visitó el mágico edificio" | Open Subtitles | في الصباح، الخليفة المندهش زار البناء السحري |
Hemos registrado Bagdad. El Califa ha escapado. | Open Subtitles | لقد فتشنا بغداد كلها الخليفة هرب |
Si quisiera, Califa, organizaría un encuentro entre Vd. y el Khan. | Open Subtitles | إذا كنت سوف تقول كلمة ، الخليفة ، سوف أرتب لاجتماع بينك وبين الخان |
Mientras Basora roba nuestras tierras, el Califa se esconde... como un cobarde rechazando la guerra. | Open Subtitles | في حين أن البصرة تسرق أرضنا؛ الخليفة ينكمش في جبن؛ ويرفض الحرب |
El Califa pronto consentirá tu matrimonio con Khairuzan. | Open Subtitles | سيوافق الخليفة قريبا علي زواجك من خيرزانه |
Te enfrentaste al hijo del visir... y secuestraste a la hija del Califa. | Open Subtitles | أترى؛ أنك تعاركت مع نجل الوزير؛ وخطفت أبنة الخليفة |
Espero que así sea, porque me gustaría hablar con el Califa... antes del torneo. | Open Subtitles | تسرني هذه الكلمات؛ لأن أكره إشغال إذن الخليفة قبل عقد المسابقة |
Serás ejecutado por los asesinatos del Califa y la princesa. | Open Subtitles | في الحقيقة؛ سوف يتم إعدامك لقتل الخليفة و الأميرة |
Se dice que el Califa y Khairuzan fueron asesinados por Harun... y que él también fue asesinado cuando escapaba. | Open Subtitles | ويقال أن هارون قتل الخليفة وخيرزانه وأنه أيضا قد ذبح أثناء هروبه |
Ahora bien, es fácil suponer que esos libros, que eran de una biblioteca llamada Al-Hikma eran libros musulmanes, sin embrago no es el caso porque el Califa que construyó la biblioteca, su nombre era Al-Ma'mun era el hijo de Harun al-Rashid. | TED | الآن من السهل التخمين أن تلك الكتب ، ولأنها من مكتبة تدعي الحكمة ، أنها كتب إسلامية ولكن هذا خطا شائع ، لأن الخليفة الذي بنى هذه المكتبة إسمه المأمون ..وهو ابن هارون الرشيد |
Me siento especialmente complacido de felicitar a la Jequesa Haya Rashed Al Califa, que es la primera mujer árabe elegida para ocupar la presidencia de la Asamblea General. | UN | كما يسرني أن أهنئ، على وجه الخصوص، سمو الشيخة هيا آل خليفة على انتخابها بوصفها المرأة العربية الأولى التي تتولى إدارة دفة هذا التجمع الكريم. |
El grupo estaba integrado por el propio Sr. Hajjar, en calidad de coordinador, y por el Sr. Al-Hasani, el Sr. Attias, la Sra. Choi, el Sr. Halimi, el Sr. Hussein, el Sr. Juergensen y la Sra. Califa, en calidad de miembros. | UN | وكانت الفرقة تتكون من شخصه بصفته المنسق والسيد الحسني والسيد اتياس، والسيدة كوي والسيد حاليمي والسيد حسين والسيد يورجينسون والسيد خليفة كأعضاء. |
La participación de Qatar condujo a la inclusión de la Jequesa Mozah bint Nasser Al Missned, esposa del Jeque Hamad bin Califa Al Thani, Emir de Qatar en las actividades de la Alianza. | UN | بهدف دعم برنامج عمل التحالف وإعطائه القوة الداعمة لاستمراره، وتمثلت في مشاركة صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر. |
Bjørn y el Califa nos podían cubrir. - Probablemente, sí. | Open Subtitles | (بجورن) و (كاليف) سيقومون بحمايتنا ، مثلما فعلوا سابقاً |
Un viaje extraño, con una historia extraña, mi Califa. | Open Subtitles | أوه , رحلة غريبة وقصه غريبه ايضا , أيها الخليفه |
Esta vacilación se puede explicar, al menos en parte, por el hecho de que ni Osama bin Laden ni el mulá Omar (líder de los talibanes) reúnen las condiciones para ser califas, una de las cuales es demostrar ser descendientes de la tribu del profeta Mahoma, los Quraysh. Esto sí puede hacerlo el nuevo aspirante a Califa, Abu Bakr Al Baghdadi, emir del Estado Islámico. | News-Commentary | وقد يكون بوسعنا أن نفسر هذا التردد، ولو جزئياً على الأقل، من خلال حقيقة مفادها أن شروط تولي الخلافة، وأحدها إثبات امتداد النسب إلى قبيلة النبي محمد (قبيلة قريش) لم تتوفر لا في أسامة بن لادن ولا في الملا عمر (زعيم طالبان). أما مدعي الخلافة الجديد، أمير الدولة الإسلامية أبو بكر البغدادي، فتتوفر فيه الشروط. |