"callejón" - Translation from Spanish to Arabic

    • زقاق
        
    • الممر
        
    • الأزقة
        
    • للزقاق
        
    • ممر
        
    • الممرِ
        
    • بزقاق
        
    • بالزقاق
        
    • ممرِ
        
    • الزقاق
        
    • الزُقاق
        
    • الممشى
        
    • جادة
        
    • الممرَ
        
    • مسدودة
        
    Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. TED وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري.
    El cadáver mutilado fue dejado en el colector de basura del callejón. Open Subtitles تم العثور على جثة مشوهة في زقاق خلف مكتبة المدينة
    Yo surgí de las calles, y soy el último policía... con el que querrán meterse en un callejón oscurecido. Open Subtitles أنا قادم من الشوارع وأنا آخر رجال الشرطة الذي قد تفكر بالعبث معهم في زقاق مظلم
    ¿Qué oportunidad tenemos de ir a ese callejón y salir con algo más que 140 años de prisión? Open Subtitles ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر والرجوع بشىء أقل من 140 سنة فى السجن محال
    - Mataste al poli en aquel callejón. - Intenta enrredarme. Open Subtitles لقد قتلت هذا العسكرى فى الممر انت تحاول توريطى
    Que ud se templo a un drogadicto en un callejón hace tres años para drogarse? Open Subtitles أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟
    Espera hasta que una noche persigas a algún tipo a un callejón oscuro Open Subtitles أنتظر حتى تطارد شخصاً ما في يوم ما في زقاق مظلم
    Y lo ví correr hacia un callejón y entrar por una puerta oculta. Open Subtitles ورأيته يدخل زقاق ثم يدخل خلف باب لا يحمل أى علامات..
    Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? Open Subtitles إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟
    Sabes, hay un error común que ser pro-derecho a elegir significa que te entusiasma la oportunidad de entrar en un callejón con un gancho. Open Subtitles كما تعلمين، هناك فكرة خاطئة مفادها اولئك المؤيدين للاجهاض يعنون التحرر من الفرص للهرب إلى زقاق مع شماعات في اليد
    Donde sea que le encuentre, en cualquier callejón o fumadero... siempre habrá una lista. Open Subtitles أينما أجده سواء في زقاق أو نزل قديم سيكون هناك دومًا قائمة
    ¿quién sigue a un extraño a un callejón oscuro... vestidos como cachorros? Open Subtitles من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم مرتديا قانع جرو؟
    Lo machacaron en el callejón. El mismo tipo que asaltó. Open Subtitles لقد قتل فى الممر هناك قتله نفس الشخص الذى سرقنى
    Kid Fingers y yo salimos y fuimos hasta el fondo del callejón. Open Subtitles انا والولد فينجر سارعنا للخارج لنرى آخر الممر
    ¿Vio o no a Nick Romano corriendo al callejón en la noche en que Hawkins fue asesinado? Open Subtitles هل رأيت نيك رومانو يجرى فى الممر ليلة الجريمة ؟
    Este sombrero fue encontrado cerca de la entrada de un callejón de dónde el asesino salió después de cometer el crimen. Open Subtitles هذه القبعة وُجدت قريبا من الممر من حيث هرب القاتل بعد ارتكابه للجريمة
    Después de salir de esgrima tres tipos turbios le siguieron hasta un callejón. Open Subtitles بعدما غادر نادي المبارزة ثلاث رجال مشبوهين تبعوه إلى أحد الأزقة
    ¿Salimos al callejón y arreglamos esto? Open Subtitles أتود أن نذهب للزقاق و نتعارك لنسوى هذا الأمر؟
    Y encontrada muerta en un callejón detrás del bar a las 8:00. Open Subtitles و وجدوا جثتها فى ممر وراء الحانة فى الساعة الثامنة
    Sería mejor poner la entrada en el callejón y hacerlos hacer cola. Open Subtitles سيكون أفضل وضع المدخلِ في الممرِ ووتجعل الناس صف لاعلى.
    El DOE reporta un alienígena atacando a civiles en un callejón de los suburbios. Open Subtitles تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة
    Tiene una oficina en un viejo callejón en una mercería de productos secos. Open Subtitles ظلّ في مكتبه بالزقاق القديم الخلفي المخيف في متجر المنتجات الجافة
    No querrían toparse conmigo en un callejón. Open Subtitles أنتَ لَنْ تُريدَى أَنْ تَمْرّىَ مني في ممرِ مظلمِ.
    Eso es muy caro, nena. Mejor sigamos andando por este callejón oscuro. Open Subtitles حسناً، هذا باهظ جداً، يا عزيزتي لنسلك هذا الزقاق المُظلم
    Salga del restaurante por la puerta lateral y vaya al callejón trasero. Open Subtitles أخرج من المطعم , الباب الجانبي وتوجّه الى الزُقاق الخلفي
    área de control revisando el extremo norte y el sur del callejón. GL en este momento. Open Subtitles المنطقة قيد البحث، شمالاً وجنوباً بداخل الممشى هذه المرة
    Va al 15 bis, callejón Bertholon en el distrito noveno de París. Open Subtitles سيذهب إلى عنوان 15 من جادة بيرتولون، الواقع في المنطقة التاسعة في باريس.
    - Auto estrellado en el callejón de atrás. Open Subtitles عندي حطّامَ سيارةً في ظهرِ الممرَ هناك. لا يا سيدي.
    Discúlpame, esa es mi investigación y de ninguna forma es un callejón sin salida. Open Subtitles أعذرني، هذا هو بحثي و هو بلا ريب لم يصل لنهاية مسدودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more