Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. | TED | وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري. |
El cadáver mutilado fue dejado en el colector de basura del callejón. | Open Subtitles | تم العثور على جثة مشوهة في زقاق خلف مكتبة المدينة |
Yo surgí de las calles, y soy el último policía... con el que querrán meterse en un callejón oscurecido. | Open Subtitles | أنا قادم من الشوارع وأنا آخر رجال الشرطة الذي قد تفكر بالعبث معهم في زقاق مظلم |
¿Qué oportunidad tenemos de ir a ese callejón y salir con algo más que 140 años de prisión? | Open Subtitles | ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر والرجوع بشىء أقل من 140 سنة فى السجن محال |
- Mataste al poli en aquel callejón. - Intenta enrredarme. | Open Subtitles | لقد قتلت هذا العسكرى فى الممر انت تحاول توريطى |
Que ud se templo a un drogadicto en un callejón hace tres años para drogarse? | Open Subtitles | أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟ |
Espera hasta que una noche persigas a algún tipo a un callejón oscuro | Open Subtitles | أنتظر حتى تطارد شخصاً ما في يوم ما في زقاق مظلم |
Y lo ví correr hacia un callejón y entrar por una puerta oculta. | Open Subtitles | ورأيته يدخل زقاق ثم يدخل خلف باب لا يحمل أى علامات.. |
Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? | Open Subtitles | إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟ |
Sabes, hay un error común que ser pro-derecho a elegir significa que te entusiasma la oportunidad de entrar en un callejón con un gancho. | Open Subtitles | كما تعلمين، هناك فكرة خاطئة مفادها اولئك المؤيدين للاجهاض يعنون التحرر من الفرص للهرب إلى زقاق مع شماعات في اليد |
Donde sea que le encuentre, en cualquier callejón o fumadero... siempre habrá una lista. | Open Subtitles | أينما أجده سواء في زقاق أو نزل قديم سيكون هناك دومًا قائمة |
¿quién sigue a un extraño a un callejón oscuro... vestidos como cachorros? | Open Subtitles | من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم مرتديا قانع جرو؟ |
Lo machacaron en el callejón. El mismo tipo que asaltó. | Open Subtitles | لقد قتل فى الممر هناك قتله نفس الشخص الذى سرقنى |
Kid Fingers y yo salimos y fuimos hasta el fondo del callejón. | Open Subtitles | انا والولد فينجر سارعنا للخارج لنرى آخر الممر |
¿Vio o no a Nick Romano corriendo al callejón en la noche en que Hawkins fue asesinado? | Open Subtitles | هل رأيت نيك رومانو يجرى فى الممر ليلة الجريمة ؟ |
Este sombrero fue encontrado cerca de la entrada de un callejón de dónde el asesino salió después de cometer el crimen. | Open Subtitles | هذه القبعة وُجدت قريبا من الممر من حيث هرب القاتل بعد ارتكابه للجريمة |
Después de salir de esgrima tres tipos turbios le siguieron hasta un callejón. | Open Subtitles | بعدما غادر نادي المبارزة ثلاث رجال مشبوهين تبعوه إلى أحد الأزقة |
¿Salimos al callejón y arreglamos esto? | Open Subtitles | أتود أن نذهب للزقاق و نتعارك لنسوى هذا الأمر؟ |
Y encontrada muerta en un callejón detrás del bar a las 8:00. | Open Subtitles | و وجدوا جثتها فى ممر وراء الحانة فى الساعة الثامنة |
Sería mejor poner la entrada en el callejón y hacerlos hacer cola. | Open Subtitles | سيكون أفضل وضع المدخلِ في الممرِ ووتجعل الناس صف لاعلى. |
El DOE reporta un alienígena atacando a civiles en un callejón de los suburbios. | Open Subtitles | تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة |
Tiene una oficina en un viejo callejón en una mercería de productos secos. | Open Subtitles | ظلّ في مكتبه بالزقاق القديم الخلفي المخيف في متجر المنتجات الجافة |
No querrían toparse conmigo en un callejón. | Open Subtitles | أنتَ لَنْ تُريدَى أَنْ تَمْرّىَ مني في ممرِ مظلمِ. |
Eso es muy caro, nena. Mejor sigamos andando por este callejón oscuro. | Open Subtitles | حسناً، هذا باهظ جداً، يا عزيزتي لنسلك هذا الزقاق المُظلم |
Salga del restaurante por la puerta lateral y vaya al callejón trasero. | Open Subtitles | أخرج من المطعم , الباب الجانبي وتوجّه الى الزُقاق الخلفي |
área de control revisando el extremo norte y el sur del callejón. GL en este momento. | Open Subtitles | المنطقة قيد البحث، شمالاً وجنوباً بداخل الممشى هذه المرة |
Va al 15 bis, callejón Bertholon en el distrito noveno de París. | Open Subtitles | سيذهب إلى عنوان 15 من جادة بيرتولون، الواقع في المنطقة التاسعة في باريس. |
- Auto estrellado en el callejón de atrás. | Open Subtitles | عندي حطّامَ سيارةً في ظهرِ الممرَ هناك. لا يا سيدي. |
Discúlpame, esa es mi investigación y de ninguna forma es un callejón sin salida. | Open Subtitles | أعذرني، هذا هو بحثي و هو بلا ريب لم يصل لنهاية مسدودة |