"calmado" - Translation from Spanish to Arabic

    • هادئ
        
    • هادئاً
        
    • هادئا
        
    • هادىء
        
    • الهدوء
        
    • هدأت
        
    • هادئة
        
    • هاديء
        
    • هادئًا
        
    • تهدأ
        
    • هدوءاً
        
    • الهادئ
        
    • هدأ
        
    • بالهدوء
        
    • هدوءا
        
    ¿Podemos tomarnos una foto mientras estás calmado? Open Subtitles حسناً لو ستبقى هادئ يمكننا أن نتناول العشاء سوياً؟
    Soy una persona tranquila. ¿Hay alguna razón por la que no deba estar calmado? Open Subtitles أنا بطبعى شخصاً هادئ ؟ هل هناك سبباً سيجعلنى متوتر ؟
    Aquí colapsa en la nieve. Todo está calmado. Hay muy poco rojo alrededor. TED وقد إنهار في الثلج هنا.. وقد بدى كُل شيء هادئاً هنا يوجد نقطة حمراء صغيرة
    ¿Ok? Trata de mantenerte calmado. Estoy aquí, ¿sí? Open Subtitles لذا حاول البقاء هادئاً فأنا هنا , حسنا ؟
    El padre dijo que lo dejó ir, que estaba calmado. Open Subtitles الكاهن وقال لي يمكنك السماح له بالذهاب. وقال انه كان هادئا.
    - Tenemos la elección en el bolsillo. - ¿Cómo puedes estar tan calmado? Open Subtitles لقد حصلنا على الإنتخابات فى جيبنا كيف تستطيع أن تكون هادىء هكذا ؟
    No puedes estar así de calmado después de lo que acaba de pasar. Open Subtitles لا يُعقل أن تكون بهذا الهدوء بعد ما حصل للتو
    Joe se ha calmado. La otra noche estaba furioso. Open Subtitles أعتقد أن جو هادئ الآن لقد كان متنرفزا تلك الليلة
    Hablamos con Rudy Sr. Se ha calmado y quiere olvidar todo el asunto. Open Subtitles وهو هادئ الآن يريد أن ينسى المسألة برمتها
    Ya se ha calmado. Le he puesto Benperidol. Open Subtitles إنه هادئ الآن، أعطيناه جرعة كبيرة من المخدر
    Te daré algo, pero... mientras tanto, intenta permanecer calmado o continuarás retenido. Open Subtitles في هذه الأثناء، حاولُ أن تبقى هادئ أَو أنك ستقيد أيضاً
    Debo decirte, viejo, estás muy calmado. Open Subtitles علي أن أقول, يارجل أنت, هادئ جدا, يا أخي
    Quédate aquí, y si aparece, llámame e intenta mantenerlo calmado. Open Subtitles أنت ابقي هنا، وإذا ظهر اتصلي بي وحاولي ابقاءه هادئاً
    Tu no estarías calmado si la nación del fuego destruyera tu hogar y te hiciera huir. Open Subtitles لن تكون هادئاً , إذا قامت أمة النار بتدمير منزلك و إجبارك على الهجرة
    Aunque actuaba calmado, creo que tenía mucho miedo. Open Subtitles يحاول ان يجعل نفسه هادئاً وهو يبدو عليه الخوف
    Mírate, Lou. Realmente te has calmado desde que estás trabajando con el Dr. B. Open Subtitles انظر لنفسك يا لوو , لقد اصبحت هادئا , بعد علاجك مع الدكتور بي
    Voy a cotejar su identificación. Mantén a todo el mundo calmado. Open Subtitles اريدك ان تحقق من هويته فقط اجعل الجميع هادىء
    La situación se ha calmado un tanto y en el último año sólo se han comunicado incidentes esporádicos. UN وقد هدأت الحالة اﻵن بعض الشيء مع وقوع حوادث متفرقة فقط في السنة الماضية.
    Desde este punto de vista, la situación de los territorios ocupados en materia de seguridad ha mejorado y se ha calmado, al menos en cierto sentido. UN فمن هذه الزاوية، شهدت الحالة اﻷمنية في اﻷراضي المحتلة تحسنا وأصبحت الحالة هادئة في نواح معينة على اﻷقل.
    Te necesito calmado apoyándome. ¿Está bien? Open Subtitles أريدك هاديء. أنا أريدك أن تكون معي.. واضح؟
    Debo decirlo, estás extraordinariamente calmado dadas las circunstancias. Open Subtitles علي القول أنك تبدو هادئًا جدًا برغم الظروف الحالية
    Si hubiera sido castigado por sus actos... tal vez podría haber calmado nuestra furia. Open Subtitles اذا كنت تريد معاقبة من فعل ذلك بدل من ان تهدأ غضبنا
    Lo que pienso es que en ciertas condiciones extremas hasta el más calmado y cuidadoso hombre siente pánico. Open Subtitles ما أظنه, هو أنه تحت ظروف قاسية معينة فإنه حتى البشر الأكثر هدوءاً و حذراً سيصيبهم الذعر
    Aprecio que es un hombre que es calmado y cuidadoso con las decisiones que toma. Open Subtitles أقدر الرجل الهادئ و الحذر بشأن اتخاذ قراره
    La situación se puede haber calmado un poco, pero sigue siendo peligrosa. UN وقد يكون الوضع قد هدأ بعض الشيئ، لكنه ما زال محفوفا بالمخاطر.
    calmado y pensativo. Y la profundidad importa tanto como la quietud y el agua. TED يتسم بالهدوء و التفكير المستديم، وتلك االأفكار والمعضلات العميقة تحمل نفس الصفات التي تميز المياه الساكنة.
    ¿un poco más calmado, reservado, conservador? TED هل هذا شيء أكثر هدوءا قليلا، منطوي، أم محافظ ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more