"cambió de opinión" - Translation from Spanish to Arabic

    • غير رأيه
        
    • غيرت رأيها
        
    • غيّر رأيه
        
    • غيّرت رأيها
        
    • غيرت رأيك
        
    • تَغيّرَ رأيه
        
    • بتغيير رأيه
        
    • عدل عن
        
    • بتغيير رأيها
        
    No está muerto, porque intentó vendernos la pintura y luego cambió de opinión. Open Subtitles إنه ليس ميتا، لقد حاول بيعنا تلك اللوحة ثم غير رأيه
    Ahora que rompió la nariz de tu amante quizá cambió de opinión. Open Subtitles الآن بعد أن كسر أنف عشيقك، يحتمل أنه غير رأيه.
    Ella dijo que quería criarla sola y me imagino que cambió de opinión, cariño. Open Subtitles قالت أنها أرادت أن تربي الطفلة لوحدها وأعتقد أنها غيرت رأيها ياعزيزتي
    Diles que tu hijo cambió de opinión. Ese era nuestro trato, ¿recuerdas? Open Subtitles قولي أن ابنكِ قد غيّر رأيه هذا كان اتفاقنا، أتذكرين؟
    Supongo que cierta persona cambió de opinión de si alguien era responsable para cuidar a otro. Open Subtitles أعتقد أن امرأة معينة قد غيّرت رأيها عما إذا كانت امرأة ما مسؤولة بما يكفي لكي تعتني بشخص آخر معين.
    Y en la corte cambió de opinión y dijo "pudo decir algo de una forma incomprensible". Open Subtitles و ثم في المحكمة غيرت رأيك و قلت إنها بمقدورها التكلم بطريقةً ما مدغمة و مفهومة.
    No, ya sé quién es, pero ¿sobre qué cambió de opinión exactamente? Open Subtitles لا، أعرف من يكون، لكن غير رأيه بخصوص ماذا بالضبط؟
    Son muy elegantes. Charles Darwin dijo que cambió de opinión porque los vio volar sin esfuerzo, sin gasto de energía en los cielos. TED فهي رؤوفة جدا. قال تشارلز داروين أنه غير رأيه لأنه رآها تطير بدون أي عناء بدون طاقة في السماء.
    Pero el instinto de Jarrett estaba equivocado, y por suerte cambió de opinión. TED ولكن غريزة جاريت كانت خاطئة، وشكرا لله أنه غير رأيه.
    Quizá cambió de opinión al último momento. Open Subtitles لكنه حرك يده ساعة اطلاق النار ربما غير رأيه في اللحظة الاخيرة
    ¿Tienes idea de por qué cambió de opinión sobre mí? Open Subtitles ليس لديك أي فكرة ممكتة لم غيرت رأيها بي ؟
    Se suponía que vendría a la estación conmigo, pero de repente, cambió de opinión, y se fue a un concierto. Open Subtitles عليها أن تذهب إلى المحطة معي. ولكن فجأة، قالت انها غيرت رأيها ستذهب الى حفلة موسيقية
    Pero en el ultimo momento cambió de opinión y estropeó los planes del auténtico asesino. Open Subtitles ولكن وفي اللحظة الأخيرة غيرت رأيها وبهذا تعرقلت مخططات القاتل الحقيقي
    Primero dijo que sí. Y de pronto, ¡bum! - cambió de opinión. Open Subtitles قال أنّه مُوافق في البداية، ومن ثمّ فجأة، غيّر رأيه تماماً.
    Me dice que cambió de opinión, no quiere que vaya. Open Subtitles قال لي إنه غيّر رأيه ولا يريدني أن أذهب
    Significa que cambió de opinión en ese momento. Open Subtitles مما يعني أنّه غيّر رأيه في تلك اللحظة
    Pero luego ella cambió de opinión y comenzó a mandar mensajes mientras conducía a los tribunales, y su auto fue golpeado por un camión. Open Subtitles وبعدها غيّرت رأيها وقامت بمراسله اثناء القياده في طريقها للمحكمة. واصدمت سيارتها بـ شاحنه
    - Casi le dice que no a la cirugía general, pero luego lo pensó y cambió de opinión. Open Subtitles - نعم ، كانت على وشك أن تقول " لا " للجراحه العامه لكنها فكرَت في الموضوع و غيّرت رأيها
    ¿Por qué cambió de opinión sobre ir a la licorería? Open Subtitles لم غيرت رأيك حيال الذهاب إلى محل البيع المرخص؟
    Creemos que el hombre que le disparó a su esposa inicialmente fue traerla aquí para recibir tratamiento, pero algo cambió de opinión. Open Subtitles نُفكّرُ الرجلَ الذي ضَربَ زوجتَكَ كَانَ يَجْلبُ أولياً ها هنا للمعالجةِ، لكن الشيءَ تَغيّرَ رأيه.
    Incluso entró en una lista para hacerse una operación de cambio de sexo, pero durante un examen psicológico obligatorio previo al procedimiento cambió de opinión. Open Subtitles حتى انه حصل على لائحة ليقوم بعملية تغيير الجنس لكن خلال الامتحان النفسى الالزامى قبل العملية قام بتغيير رأيه
    Supongo que cambió de opinión. Open Subtitles تخيلي لقد عدل عن رأيه .
    O quizás ella cambió de opinión o quizás Vincent volvió para poder escapar los dos juntos, lo que, de paso, es lo que pensé que deberían haber hecho desde el primer momento, Open Subtitles أو ربما قامت بتغيير رأيها أو ربما (فينسنت) عاد و هربوا معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more