"cambia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • غيرت
        
    • يغير
        
    • غيّرت
        
    • غيّر
        
    • تتغير من
        
    • يغيرون
        
    • تبدل
        
    • بتغير
        
    • بدّل
        
    • في حالة تغيير
        
    • ويغير
        
    • يُغيّرُ
        
    • لمبيت
        
    Si cambia de idea, no cenan antes de un cuarto de hora. Open Subtitles في حال غيرت رأيك سوف تناول الطعام بعد 15 دقيقة.
    Si cambia de opinión, señor, sólo llámenos. Tenemos mucha gente dispuesta a ayudarlo, señor. Open Subtitles إن غيرت رأيك يا سيدي أتصل فقط, هناك الكثير من يرغبوك بمساعدتك
    No sólo se mueve éste constantemente hacia adelante, sino que también cambia de dirección cada 50 años, aproximadamente. UN وهو لا يتحرك دائماً إلى الأمام فحسب وإنما يغير اتجاهه أيضاً كل نصف قرن تقريباً.
    No cambia de ninguna manera el estatuto jurídico del territorio " (A/ES-10/PV.23). UN وهو لا يغير الوضع القانوني للأراضي بأي حال من الأحوال``.
    Bien. Bueno, si usted cambia de opinión, Hago una tortilla de media. Open Subtitles حسنٌ، إذا غيّرت رأيك فأنا أعدّ عجة بيض رائعة
    Al conocer la explicación, la mayoría de las personas cambia de opinión y acepta la respuesta correcta, a pesar de tener mucha seguridad en sus primeras respuestas. TED حين طرحنا التفسير، غيّر أغلب الناس رأيهم وتقبلوا الإجابة الصحيحة، بالرغم من ثقتهم بإجابتهم الأولى.
    Si cambia de opinión estaré en este número. Open Subtitles اذا غيرت رايك سيدي يمكنك ان تتصل بي علي هذا الرقم
    Bueno. Pero si usted cambia de opinión, unos pocos de nosotros las niñas estarán en la ducha. Open Subtitles حسنا، لكن إن غيرت رأيك ، سيكون بعضنا نحن الفتيات بالحمام
    - No. Entonces quizá desee considerar congelar semen por si cambia de opinión algún día. Open Subtitles إذن لربما يجب أن تفكر في تجميد بعض الحيامن في حالة إن غيرت رأيك
    Si cambia de opinión, es la Primaria 31, Priscilla, clase de la Srta. Gordan. Open Subtitles اذا غيرت رأيك, انها فى شارع 31 برسيلا, صف السيدة جوردان
    Le dije que me llamara de todas formas si cambia de opinion, pero no sé. Open Subtitles لقد اخبرتها ان تتصل بي اذا غيرت رئيها .. ولكن لا اعلم
    Entonces si usted cambia de opinión, fije este al tablero de anuncios en el tubo Camden. Open Subtitles لذا فإن غيرت رأيك اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة بمترو أنفاق كامدين و سنتصرف نحن
    Cuando, para matar, uno cambia de pistola a ligadura es por una de dos razones, entretenimiento o necesidad. Open Subtitles عندما يغير شخص أسلوب الجريمة من مسدس إلى الرباط فإنه لأحد السببين التسلية أو الضرورة
    Aunque la mayoría de las personas obtiene su ciudadanía al nacer, un número cada vez mayor cambia de ciudadanía en algún momento de su vida. UN وبينما يحصل معظم اﻷشخاص على المواطنة بالمولد، فإن عددا متزايدا يغير المواطنة أو يكتسب أخرى إضافية في وقت لاحق خلال حياتهم.
    Si hay una paradoja de la vejez, esta consiste en reconocer que no viviremos eternamente y eso cambia de manera positiva nuestra perspectiva de la vida. TED وإن كانت هناك مفارقة في الشيخوخة، فهي أن الاعتراف أننا لن نعيش إلى الأبد يغير نظرتنا للحياة في اتجاه جوانب إيجابية.
    Sin embargo, la opinión según la cual la sociedad deja de ser nacional a los efectos de la protección diplomática si cambia de nacionalidad entre esa fecha y aquella en que se dicta un laudo arbitral o una sentencia judicial no carece de apoyo. UN إلا أنه كان هناك تأييد للرأي الذي يعتبر أنه إذا غيّرت الشركة جنسيتها بين هذا التاريخ وتاريخ صدور القرار بشأن المطالبة، انتهى اعتبارها من الرعايا لأغراض الحماية الدبلوماسية.
    Estaré aquí toda la noche por si cambia de parecer. Open Subtitles سأظل هنا طوال الليل في حال غيّرت رأيك
    Podrían decir que consideran una virtud poner a prueba sus creencias y no dirán que quien cambia de opinión es débil. TED إنهم يذهبون للقول بأنه من الجيد أن تختبر معتقداتك الخاصة، وأقل ميلاً لوصف شخص غيّر من تفكيره بأنه شخص ضعيف.
    El ángulo de elevación de un globo aerostático cambia de 25 grados a las 10:00 a.m. a 60 grados a las 10:02 a.m. Open Subtitles زاويه مَيل المنطاد تتغير. من 25 درجة الساعة 10 صباحاً إلى 60 درجة الساعة 10 ودقيقتان.
    La gente cambia de puntos de vista, los puntos de vista no son permanentes. TED كما يغيرون وجهات نظرهم، وبالتالي فإن آرائهم غير دائمة.
    - Pues, cambia de amistades. Open Subtitles ياه, حسنا, انت اوتا تبدل الاصدقاء بعدها.
    Si usted cambia de opinión y escribe un libro acerca de mi Henry... Open Subtitles ان قمت بتغير رأيك في أي وقت ...وكتبت كتاب عن هنري
    cambia de canal. Es la hora de Coronation Street. Open Subtitles بدّل القناة، حان الآن وقت "شارع التتويج"
    Incluso cuando éste cambia de nacionalidad, la mujer tiene libertad para adoptar la decisión que mejor le parezca. UN وحتى في حالة تغيير جنسية الزوج فالمرأة حرة في أن تتخذ قرارها في هذا الشأن.
    Sólo cuando no se da este supuesto y el individuo cambia de nacionalidad cabe afirmar que la reclamación sigue al individuo. UN ولا تصبح المطالبة من حق الفرد إلا عندما لا يتم ذلك ويغير الشخص جنسيته.
    La energía no muere, solo cambia de forma. Open Subtitles الطاقة أبداً لا تَمُوتُ. انا فقط يُغيّرُ شكلاً.
    La bola cambia de posición según la gravedad y el cambio de posición de la caja del interruptor. UN وتغير الكرة الوضع استنادا إلى الجاذبية والوضع المتغير لمبيت مفتاح التبديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more