Antes no me fiaba de ti, pero he cambiado mucho, ya lo verás. | Open Subtitles | قبل ذلك .. لم أكن أثق بك. لكنني تغيرت كثيراً .. |
Las cosas han cambiado mucho desde cuando se introdujo la seguridad social en 1935. | TED | الأمور قد تغيرت كثيراً منذ ظهور الضمان الاجتماعي عام 1953. |
Porque las leyes de soplones han cambiado mucho en los últimos años. | Open Subtitles | لأن قانون حماية المبلغين قد تغير كثيراً في السنوات الأخيرة |
Había cambiado mucho con los años con la expansión del aeropuerto de Gatwick. | Open Subtitles | تغيرت كثيرا على مرِّ السنين. .. بتوسّعِ مطار جاتويكِ. |
De hecho, desde que se aprobó han cambiado mucho las cosas y en el futuro surgirán nuevos elementos. | UN | وبالفعل، فقد تغير الكثير منذ اعتمادها كما أن تحديات جديدة ستنشأ في المستقبل. |
El descenso de la popularidad del matrimonio guarda relación también con el hecho de que los prejuicios y la aceptación de los matrimonios de derecho común han cambiado mucho en la sociedad. | UN | إن تناقص الإقبال على الزواج له صلة أيضا بما طرأ من تغير كبير في المجتمع على الرأي في الزيجات العرفية وعلى مدى تقبلها. |
Tras haber examinado el informe más reciente del Secretario General, es evidente para la Comisión que las cosas no han cambiado mucho. | UN | وترى اللجنة وقد نظرت في آخر تقرير لﻷميــن العام أن من الواضــح أنه لم يحدث تغيير كبير. |
Entonces el perfil del votante en este distrito ha cambiado mucho en los últimos seis años. | Open Subtitles | إذًا التركيبة السكانية للمصوّتين في هذا الحيّ تغيرت كثيرًا في السنوات الستة الأخيرة |
Tampoco aquí parece que ha cambiado mucho la situación, y le agradaría saber qué perspectivas hay de resolver el problema. | UN | وهنا أيضا يبدو أن الحالة لم تتغير كثيراً وسيكون ممتنا لو أُعلم بالتوقعات في أمر حل هذه المشكلة. |
No me reconocerían, he cambiado mucho desde entonces. Además, el mundo está en el filo de la navaja hay alienígenas sueltos y falsos alienígenas. | Open Subtitles | لن يعرفوننى فقد تغيرت كثيراً بالإضافة لأن العالم في فى خطر الآن |
Bueno, no creo que la tecnología de la campana de hierro haya cambiado mucho. | Open Subtitles | عزيزتي لا أظن أن تقنية سبك الأجراس الحديد تغيرت كثيراً لا لم يبدو الصوت حقيقياً |
Me temo que he cambiado mucho desde entonces, mi Señor. | Open Subtitles | أخشى أني تغيرت كثيراً من ذلك الحين مولاي |
Sin embargo, el mundo ha cambiado mucho desde entonces. | UN | ولكن العالم قد تغير كثيراً منذ ذلك الحين. |
Salí a caminar y Boston ha cambiado mucho. | Open Subtitles | لقد كنت بالخارج اتمشي و بوسطن تغيرت كثيرا |
El Afganistán ha cambiado mucho durante los dos años transcurridos. | UN | لقد تغير الكثير في أفغانستان خلال العامين الماضيين. |
a) África. La situación no ha cambiado mucho desde el último informe (A/50/713, párr. 31). | UN | )أ( أفريقيا: لم يطرأ تغير كبير على الحالة في هذه المنطقة منذ التقرير اﻷخير A/50/713)، الفقرة ١٣(. |
6. Descontando pequeñas modificaciones destinadas a reflejar los adelantos tecnológicos y las reacciones de los participantes en las evaluaciones anuales del curso, el contenido y la estructura del curso no han cambiado mucho con el correr de los años. | UN | 6- لم يحدث تغيير كبير في محتوى الدورة وهيكلها على مدى السنين، باستثناء اجراء تعديلات طفيفة تجسد أوجه التقدم التكنولوجي والمعلومات الارتجاعية التي جرى تلقيها أثناء التقييم السنوي للدورات. |
Yo mismo creo que he cambiado mucho y a mejor. | Open Subtitles | في نفسي، أعتقد أنّي تغيرت كثيرًا وللأفضل. |
Este hecho no ha cambiado mucho en los últimos cinco minutos mientras Uds. estaban sentados y yo estaba aquí de pie. | TED | وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا. |
Veo que Warmsley Vale, no ha cambiado mucho mientras he estado fuera | Open Subtitles | لاشئ تغير كثيرا فى وارمسلى فال منذ ان كنت بعيدة |
El mundo ha cambiado mucho desde 1953, y las administraciones aduaneras han debido adaptarse a ello. | UN | إن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ عام ١٩٥٣ وتعين على اﻹدارات الجمركية أن تتكيف مع ذلك التغيﱡر. |
42. El escenario del derecho internacional ha cambiado mucho desde que se estableció la CNUDMI. | UN | 42- وقد طرأت على مشهد القانون الدولي تغيرات كبيرة منذ إنشاء الأونسيترال. |
En su declaración, el representante de la Unión Europea dijo que había transcurrido un cuarto de siglo desde la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires, y que en esos años el mundo había cambiado mucho. | UN | 127- ولاحظ ممثل الاتحاد الأوروبي، في بيانه، أنه قد مضى رُبع قرن منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس، وأن العالم قد تعرَّض لتغيّر كبير أثناء تلك السنوات. |
Has cambiado mucho, casi no te reconozco. | Open Subtitles | تغيرتي كثيرا . . لقد عرفتكِ بالكاد |
Él también ha cambiado mucho recientemente. | Open Subtitles | لقد تغيّر كثيرًا مؤخرًا. |
Y eso no ha cambiado mucho mi opinión de ellos. | Open Subtitles | وذالك لم يغير كثيراً رأيي بشأنهم. |