"cambiado mucho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تغيرت كثيراً
        
    • تغير كثيراً
        
    • تغيرت كثيرا
        
    • تغير الكثير
        
    • تغير كبير
        
    • يحدث تغيير كبير
        
    • تغيرت كثيرًا
        
    • تتغير كثيراً
        
    • تغير كثيرا
        
    • تغيرا كبيرا
        
    • تغيرات كبيرة
        
    • تعرَّض لتغيّر كبير
        
    • تغيرتي كثيرا
        
    • تغيّر كثيرًا
        
    • يغير كثيراً
        
    Antes no me fiaba de ti, pero he cambiado mucho, ya lo verás. Open Subtitles قبل ذلك .. لم أكن أثق بك. لكنني تغيرت كثيراً ..
    Las cosas han cambiado mucho desde cuando se introdujo la seguridad social en 1935. TED الأمور قد تغيرت كثيراً منذ ظهور الضمان الاجتماعي عام 1953.
    Porque las leyes de soplones han cambiado mucho en los últimos años. Open Subtitles لأن قانون حماية المبلغين قد تغير كثيراً في السنوات الأخيرة
    Había cambiado mucho con los años con la expansión del aeropuerto de Gatwick. Open Subtitles تغيرت كثيرا على مرِّ السنين. .. بتوسّعِ مطار جاتويكِ.
    De hecho, desde que se aprobó han cambiado mucho las cosas y en el futuro surgirán nuevos elementos. UN وبالفعل، فقد تغير الكثير منذ اعتمادها كما أن تحديات جديدة ستنشأ في المستقبل.
    El descenso de la popularidad del matrimonio guarda relación también con el hecho de que los prejuicios y la aceptación de los matrimonios de derecho común han cambiado mucho en la sociedad. UN إن تناقص الإقبال على الزواج له صلة أيضا بما طرأ من تغير كبير في المجتمع على الرأي في الزيجات العرفية وعلى مدى تقبلها.
    Tras haber examinado el informe más reciente del Secretario General, es evidente para la Comisión que las cosas no han cambiado mucho. UN وترى اللجنة وقد نظرت في آخر تقرير لﻷميــن العام أن من الواضــح أنه لم يحدث تغيير كبير.
    Entonces el perfil del votante en este distrito ha cambiado mucho en los últimos seis años. Open Subtitles إذًا التركيبة السكانية للمصوّتين في هذا الحيّ تغيرت كثيرًا في السنوات الستة الأخيرة
    Tampoco aquí parece que ha cambiado mucho la situación, y le agradaría saber qué perspectivas hay de resolver el problema. UN وهنا أيضا يبدو أن الحالة لم تتغير كثيراً وسيكون ممتنا لو أُعلم بالتوقعات في أمر حل هذه المشكلة.
    No me reconocerían, he cambiado mucho desde entonces. Además, el mundo está en el filo de la navaja hay alienígenas sueltos y falsos alienígenas. Open Subtitles لن يعرفوننى فقد تغيرت كثيراً بالإضافة لأن العالم في فى خطر الآن
    Bueno, no creo que la tecnología de la campana de hierro haya cambiado mucho. Open Subtitles عزيزتي لا أظن أن تقنية سبك الأجراس الحديد تغيرت كثيراً لا لم يبدو الصوت حقيقياً
    Me temo que he cambiado mucho desde entonces, mi Señor. Open Subtitles أخشى أني تغيرت كثيراً من ذلك الحين مولاي
    Sin embargo, el mundo ha cambiado mucho desde entonces. UN ولكن العالم قد تغير كثيراً منذ ذلك الحين.
    Salí a caminar y Boston ha cambiado mucho. Open Subtitles لقد كنت بالخارج اتمشي و بوسطن تغيرت كثيرا
    El Afganistán ha cambiado mucho durante los dos años transcurridos. UN لقد تغير الكثير في أفغانستان خلال العامين الماضيين.
    a) África. La situación no ha cambiado mucho desde el último informe (A/50/713, párr. 31). UN )أ( أفريقيا: لم يطرأ تغير كبير على الحالة في هذه المنطقة منذ التقرير اﻷخير A/50/713)، الفقرة ١٣(.
    6. Descontando pequeñas modificaciones destinadas a reflejar los adelantos tecnológicos y las reacciones de los participantes en las evaluaciones anuales del curso, el contenido y la estructura del curso no han cambiado mucho con el correr de los años. UN 6- لم يحدث تغيير كبير في محتوى الدورة وهيكلها على مدى السنين، باستثناء اجراء تعديلات طفيفة تجسد أوجه التقدم التكنولوجي والمعلومات الارتجاعية التي جرى تلقيها أثناء التقييم السنوي للدورات.
    Yo mismo creo que he cambiado mucho y a mejor. Open Subtitles في نفسي، أعتقد أنّي تغيرت كثيرًا وللأفضل.
    Este hecho no ha cambiado mucho en los últimos cinco minutos mientras Uds. estaban sentados y yo estaba aquí de pie. TED وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا.
    Veo que Warmsley Vale, no ha cambiado mucho mientras he estado fuera Open Subtitles لاشئ تغير كثيرا فى وارمسلى فال منذ ان كنت بعيدة
    El mundo ha cambiado mucho desde 1953, y las administraciones aduaneras han debido adaptarse a ello. UN إن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ عام ١٩٥٣ وتعين على اﻹدارات الجمركية أن تتكيف مع ذلك التغيﱡر.
    42. El escenario del derecho internacional ha cambiado mucho desde que se estableció la CNUDMI. UN 42- وقد طرأت على مشهد القانون الدولي تغيرات كبيرة منذ إنشاء الأونسيترال.
    En su declaración, el representante de la Unión Europea dijo que había transcurrido un cuarto de siglo desde la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires, y que en esos años el mundo había cambiado mucho. UN 127- ولاحظ ممثل الاتحاد الأوروبي، في بيانه، أنه قد مضى رُبع قرن منذ اعتماد خطة عمل بوينس آيرس، وأن العالم قد تعرَّض لتغيّر كبير أثناء تلك السنوات.
    Has cambiado mucho, casi no te reconozco. Open Subtitles تغيرتي كثيرا . . لقد عرفتكِ بالكاد
    Él también ha cambiado mucho recientemente. Open Subtitles لقد تغيّر كثيرًا مؤخرًا.
    Y eso no ha cambiado mucho mi opinión de ellos. Open Subtitles وذالك لم يغير كثيراً رأيي بشأنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus