"cambiar de religión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغيير الدين
        
    • تغيير دينه
        
    • تغيير الديانة
        
    • تغيير دينهم
        
    • يغير دينه
        
    • اعتناق دين
        
    • تغيير أديانهم
        
    • وتغيير الدين
        
    • لتغيير دينهم
        
    • ما أو تغييره
        
    Con respecto a la conversión, la Declaración Universal de Derechos Humanos reconoce explícitamente el derecho a cambiar de religión. UN وفيما يتعلق بالتحول إلى دين آخر، يعترف الإعلان العالمي لحقوق الإنسان صراحة بالحق في تغيير الدين.
    El derecho a cambiar de religión es absoluto y no está sujeto a ningún tipo de limitación. UN فالحق في تغيير الدين حق مطلق، وليس خاضعا لأي تقييد مهما كان.
    Expliquen de qué forma se garantiza en el Yemen el ejercicio del derecho a cambiar de religión previsto en el artículo 18 del Pacto. UN يرجى بيان كيفية ضمان الحق في تغيير الدين المنصوص عليه في المادة 18 من العهد في اليمن.
    Ninguna persona debe enfrentarse a la intolerancia, la discriminación o la persecución por su decisión de cambiar de religión o de creencias o de no profesar ninguna religión. UN ويجب ألا يواجه أي شخص التعصب أو التمييز أو الاضطهاد لأنه قرر تغيير دينه أو معتقده، أو قرر ألا يعتنق أي دين أو معتقد.
    También se expresa preocupación por los impedimentos que se oponen a la libertad de cambiar de religión. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    Por lo tanto, es imprescindible que se exprese libremente la posibilidad de cambiar de religión. UN ولذلك، فمن الأهمية أن تتوفر إمكانية تغيير الديانة كي تكون هناك حرية تعبير.
    En principio, todos los grupos religiosos y comunidades de creencias coinciden en que las personas tienen derecho a cambiar de religión y propagarla. UN 57 - ومن ناحية المبدأ، تتفق جميع الجماعات الدينية والمجتمعات العقائدية على أن للأفراد الحق في تغيير دينهم وفي نشره.
    Ese derecho incluye la libertad de cambiar de religión o convicciones y de predicar su religión o sus convicciones individualmente o junto con otras personas. UN ويشمل هذا الحق حرية تغيير الدين أو المعتقد، وحرية ممارسة الشعائر الدينية أو المعتقدات على أساس فردي أو في جماعة.
    75. Las diferencias formales que han caracterizado el reconocimiento y el desarrollo de la libertad de religión no pueden llevar a ignorar la libertad de cambiar de religión. UN ٥٧- ولا يمكن أن تؤدي الاختلافات الواضحة التي أحاطت بالاعتراف بالحرية الدينية ونموها إلى إنكار الحق في تغيير الدين.
    Esas variaciones han hecho dudar del fundamento de la libertad de religión y han reafirmado la posición de quienes estiman que la libertad de religión no puede comprender el reconocimiento de la libertad de cambiar de religión. UN وأوجدت هذه الاختلافات شكا في أسس الحرية الدينية ودعمت موقف من يرون أنه لا يجوز أن تذهب الحرية الدينية إلى حد الاعتراف بالحق في تغيير الدين.
    77. Actualmente ha quedado establecido que la libertad de religión no se puede separar de la libertad de cambiar de religión. UN ٧٧- ومن الثابت اليوم أنه لا يمكن فصل الحرية الدينية عن حرية تغيير الدين.
    Es necesario que las variaciones formales sobre el reconocimiento y la promoción de la libertad de religión no impidan que se reconozca el derecho a cambiar de religión. UN ٧١ - والاختلافات الشكلية التي أحاطت بالاعتراف بالحرية الدينية وتطورها لا يمكن أن تؤدي إلى إنكار حق تغيير الدين.
    En la actualidad ya se ha establecido que la libertad de religión no puede separarse de la libertad de cambiar de religión. UN ٧٣ - ولقد ثبت اليوم أن الحرية الدينية لا يمكن فصلها عن حرية تغيير الدين.
    También se expresa preocupación por los impedimentos que se oponen a la libertad de cambiar de religión. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    También se expresa preocupación por los impedimentos que se oponen a la libertad de cambiar de religión. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    Recomendó que se respetase la libertad de cambiar de religión y el derecho de las minorías a profesar y practicar libremente su religión. UN وأوصى بضرورة احترام حرية الشخص في تغيير دينه وحق اﻷقليات في حرية الجهر بدينهم وممارسته.
    Toda persona tiene derecho a cambiar de religión o de fe, o a no tener ninguna. UN ويحق لكل فرد تغيير دينه أو عقيدته أو أن يكون لا مذهب له.
    Todos tenemos la libertad de profesar la fe, cambiar de religión o no creer. UN كل فرد حر في اعتناق أي دين أو تغيير دينه أو عدم اعتناق أي دين.
    La Relatora Especial desea subrayar que la diversidad de las formulaciones utilizadas para referirse al reconocimiento y el desarrollo de la libertad religiosa no constituye una denegación del derecho a cambiar de religión. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن الصيغ المختلفة المستخدمة للإشارة إلى الاعتراف بحرية الدين وتعزيزها لا تشكل إنكاراً للحق في تغيير الديانة.
    No sólo se impide a algunos creyentes que obtengan la nacionalidad en razón de de la religión que profesan, sino que también pierden su nacionalidad si deciden cambiar de religión. UN 30 - ولا يقتصر الأمر على الحرمان من الجنسية بناء على الانتماء الديني ولكنه قد يصل أيضا إلى تجريد من يقررون تغيير دينهم من جنسيتهم.
    Una persona puede cambiar de religión siempre que lo haga sin poner en peligro al Estado o al bienestar público. UN إذ يجوز لكل شخص أن يغير دينه شريطة أن لا يشكل ذلك خطراً على الدولة أو الصالح العام.
    No se hace nada para obligarlos a cambiar de religión o creencias. UN ولا تُتَّخذ أي إجراءات لإجبارهم على اعتناق دين أو معتقد آخر.
    Es importante garantizar la plena libertad de elección y el respeto a los que desean cambiar de religión, cuando ese es el resultado de su libre elección. UN ومن الهام أيضا كفالة حرية الاختيار بصورة كاملة واحترام رغبات الذين يودون تغيير أديانهم إذا كان ذلك نتيجة اختيارهم الحر.
    En cuanto a la interpretación de la sharia, al orador le resulta desconcertante observar que la esclavitud y la custodia contra la ley conllevan sanciones relativamente benévolas como penas de prisión de corta duración o una multa, mientras el adulterio, el consumo o la fabricación de alcohol, cambiar de religión y el robo son punibles mediante la flagelación, la amputación o incluso la muerte. UN وفيما يخص تفسير الدولة الطرف للشريعة، فإنه يجد أن من المحير إلى حد ما ملاحظة أن الاسترقاق والاحتجاز غير القانوني تفرض على مرتكبيهما عقوبات خفيفة نسبيا، تتضمن السجن لمدة قصيرة أو دفع غرامة، في حين أن الزنا أو تعاطي المشروبات الكحولية أو صنعها وتغيير الدين والسرقة يعاقب عليها بالجلد أو بتر اليد أو حتى بالإعدام.
    Los miembros de minorías religiosas, en particular las mujeres, pueden verse obligados a cambiar de religión o de creencias para poderse casar con una persona de diferente afiliación religiosa. UN وقد يشعر أفراد الأقليات الدينية، خصوصاً النساء، بأنهم مضطرون لتغيير دينهم أو معتقدهم كشرط مسبق للزواج من شخص ينتمي إلى دين آخر.
    1. Libertad de adoptar una religión o creencia, cambiar de religión o creencia o renunciar a ella 7 - 8 6 UN 1- حرية اعتناق دين أو معتقد ما أو تغييره أو الارتداد عنه 7-8 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more