"cambiaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • غيروا
        
    • تغير
        
    • غيّروا
        
    • تغيّرت
        
    • بتغيير
        
    • غيرت
        
    • تغيرت
        
    • تتغير
        
    • غيّرت
        
    • تغيّر
        
    • بدلوا
        
    • غيروه
        
    • تبدلت
        
    • غيروها
        
    • تغيروا
        
    Lo que pasó en este mundo de tubo es que alguien lo modificó. cambiaron las reglas de laminado a turbulento. TED ما الذي حدث في هذا الأنبوب هل قام شخص بقلبه؟ لقد غيروا القواعد من مستوية الى مضطربة.
    - No. Sólo porque se mudaran no quiere decir que cambiaron de escuela. Open Subtitles فقط لأن أحدهم غير عنوانه لا يعنى هذا انهم غيروا المدارس
    No cambiaron simplemente nuestro mundo para siempre, sino que esos acontecimientos modificaron inclusive la manera en que pensamos. UN تلك اﻷحداث لم تغير عالمنا الى اﻷبد فحسب، بل غيرت صميم الطريقة التي نفكر بها.
    Se presentan, y al presentarse, cambiaron la política estadounidense. TED لقد حضروا، وبهذا الحضور، غيّروا السياسة الأمريكية.
    Las circunstancias cambiaron en estos últimos días Open Subtitles الظروف تغيّرت عبر الأيام القليلة الماضية
    A sabiendas cambiaron las observaciones... y las conclusiones de estas pruebas con medicamentos. Open Subtitles قاموا بشكل مقصود بتغيير الملاحظات و ما خلصت إليه تجارب الدواء
    Y después, cuando empezó a aparecer una solución para la crisis probablemente cambiaron de opinión. Open Subtitles و بعد ذلك عندما بدأت حلول الأزمة تظهر فعلى الأغلب أنهم غيروا رأيهم
    Las monjas cambiaron tu apellido para protegerse. Open Subtitles الراهبات غيروا اسمكِ لحمايتكِ وحماية أنفسهم.
    Esas personas cambiaron el programa mundial y convirtieron el acceso al tratamiento en un derecho y en una prestación mundial. UN لقد غيروا البرنامج العالمي وجعلوا الحصول على العلاج حق والتزام عالمي.
    Creo en el sueño de líderes gigantes que cambiaron el mundo con rebeldía, creo en Jesucristo, creo en Gandhi, creo en Luther King. UN إنني أؤمن بأحلام الزعماء الكبار الذين غيروا العالم بكل عناد. إنني أؤمن بيسوع المسيح وبغاندي وبمارتن لوثر كينغ.
    El PMA ha podido retirarse de 30 naciones; sí, 30 naciones; porque cambiaron la cara del hambre en sus territorios. TED برنامج الغذاء العالمي استطاع مغادرة 30 دولة، 30 دولة، لأنهم غيروا طبيعة المجاعات في بلدانهم.
    Ellos cambiaron el mundo y Ud. también puede hacerlo. TED لقد غيروا العالم، وأنتم كذالك باستطاعتكم ذلك.
    Qué lástima que no está Sylvain. Le cambiaron el viaje en barco para hoy. Open Subtitles أمر مؤسف أن سيلفان ليس هنا رحلته البحرية تغير موعدها إلى اليوم
    cambiaron su nombre... el expediente médico de su amigo, aviones estrellados, porque... Open Subtitles غيّروا اسمك , سجلاتك الطبية، صدم الطائرات. . ؟
    Sí, pero las cosas cambiaron... cuando descubrió que yo trabajaba en la base militar. Open Subtitles نعم , لكن الأشياء تغيّرت عندما إكتشف أنّني أعمل في قاعدة عسكريّة
    Esto significa que ahora los locales de striptease son ilegales en Islandia, por lo que los locales que solían existir dejaron de funcionar o cambiaron de actividad. UN وهذا يعني أن نوادي التعري أصبحت الآن غير قانونية في أيسلندا وأغلقت أبوابها أو قامت بتغيير عملياتها.
    cambiaron su nombre y huyeron escapando del estigma tras el misterioso incendio del pueblo. Open Subtitles غيرت العائلة شهرتها وغادرت البلاد تجنباً للعار بعد إشتعال القرية بشكل غامض
    No hay que olvidarse que cambiaron los procesos de trabajo y con la automatización de muchas tareas la contextura física ya no es determinante UN ولا يجب إغفال أن أساليب العمل تغيرت وأن القوة البدنية لم تعد عاملا حاسما نتيجة للتشغيل الآلي للعديد من المهام.
    A este respecto, la Comisión señala que las necesidades presupuestarias y operacionales para las misiones no cambiaron significativamente. UN وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، إلى أن احتياجات التشغيل والميزانية للبعثات لم تتغير تغيرا ملحوظا.
    Me pregunto si los asesinatos cambiaron las cosas para ti y para los otros muchachos. Open Subtitles هل غيّرت الجرائم طريقة عيشكم ؟ أنت وباقي رفاقك هنا ؟
    Esos muchachos allí afuera, cambiaron pero nada... nada más lo hizo. Open Subtitles وأولئك الرجال بالخارج، تغيّروا ولكن لا شيء.. لا شيء آخر تغيّر
    Hice una donación, ellos cambiaron la etiqueta del dedo y el país se ahorró el costo de una cremación. Open Subtitles قمت بالتبرع, بدلوا علامة القدم و المقاطعة وفرت على نفسها كلفه الحرق
    Antes era más como el hockey de verdad. ¿Por qué las cambiaron? Open Subtitles كان مثل الهوكي الحقيقي في المجموعة القديمة لماذا غيروه ؟
    Los paquetes se cambiaron. Estoy afuera del lugar donde lo entregaste. Open Subtitles بعض الطرود تبدلت وانا واقفة خارج بناية انتِ قمت بإيصال الطرد الخاطئ لها
    Ese es su plan, según todos los informes. No hay razón para creer que lo cambiaron. Open Subtitles طبقا للتقارير تلك خطتهم , لا أعتقد غيروها
    Los que cambiaron más terminaron por comprarse el bote y mudarse a la isla. Open Subtitles هؤلاء الذين تغيروا أكثر , اشتروا القارب و انتقلوا إلى الجزيرة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more