No, quiero. ¿Es el concurso de belleza en el cual caminan dando pasitos? | Open Subtitles | لا بالعكس, هل هي مسابقة جمال للأحصنة حيث يمشون بخطوات قصيرة؟ |
A menudo caminan de 7 km a más de 15 km buscando esos artículos del inventario. | TED | غالبًا ما يمشون ما يقرب من 5 أو 10 أميال خلال سعيهم وراء تلك المواد المخزّنة. |
¿Y supongo que piensa que las mujeres deben sentirse halagadas cuando caminan por la calle y les dicen piropos? | Open Subtitles | وافترض أنك تعتقد أن النساء ينبغي أن يشعرن بالاطراء عندما تتم معاكستهم وهن يسيرون في الشارع؟ |
caminan por las calles como nosotros y, de improviso, aprehenden a alguno. | UN | وهم يسيرون في الشوارع مثلنا تماما، وفجأة يقومون بالقبض على شخص ما. |
Esta cámara está equipada con un sensor de movimiento y fotografía animales cuando caminan frente a ella. | TED | هذه الكاميرا مجهزة بحساس حركة وتصور الحيوانات عندما تمشي أمامها. |
De alguna manera u otra, en cien años de la robótica, nunca vieron un robot caminando a dos patas, porque los robots no caminan a dos patas porque no es una cosa tan fácil de hacer. | TED | إلا أنه وخلال مئات السنين من العمل على الرجال الآليين، لم تشاهدوا قط رجل آلي يمشي على قدمين، لأن الرجال الآليين لا يمشون على قدمين ولأنه ليس عملا يسهل القيام به. |
Las personas con sentimientos más positivos ante el envejecimiento caminan más rápido, pasan mejor las pruebas de memoria, se curan más rápido y viven más tiempo. | TED | الناس مع مشاعر أكثر إيجابيّة تجاه الشيخوخة يمشون بسرعة أكبر، يكون أداؤهم أفضل في اختبارات الذاكرة، يشفون بوقت أسرع، ويعيشون حياة أطول. |
Algunas personas caminan a mi alrededor mirándolas, tímidas al principio. | TED | بعض الناس يمشون من حولي، يحدقون، يخجلون في البداية |
Solo hay una circunstancia en la que siempre, todos ellos caminan sobre dos patas; Esto es cuando caminan por el agua. | TED | هناك حالة وحيدة فيها عادة جميعهم يمشون على اثنتين و ذلك عندما يعبرون الماء |
Éstos literalmente caminan por los campos minados en donde se han sembrado millones de minas antipersonal. | UN | إنهم بالمعنى الحرفي يسيرون في حقول اﻷلغام حيث زرعت ملايين اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Hablé con gente que vive con miedo del terreno por el que caminan. | UN | ولقد تحدثت الى أناس يعيشون فــي خوف حتى من اﻷرض التي يسيرون عليــها. |
Y vemos esto cuando los amantes caminan por la calle, cuando una multitud en Egipto o Túnez se ve atrapada en un contagio emocional, la compenetración profunda. | TED | وشاهدنا الاحباب عندما يسيرون في الشارع, حيث الجماهير في مصر وتونس اصيبو بعدوى عاطفية التداخل العميق. |
Aquí no hay punto de comparación. Pues somos los únicos animales que caminan sobre dos extremidades. | TED | في هذه الحالة لا يوجد حيوان اخر ليقارن به لاننا الحيوانات الوحيدة التي تمشي على قدمين |
Son cómicos, caminan derechos, y, por supuesto, son diligentes. | TED | إنها مخلوقات كوميدية تمشي باستقامة و بالطبع هي دؤوبة |
Los demonios aún caminan por la Tierra, del mismo modo que caminan por esta estación ahora mismo. | Open Subtitles | الشياطين تمشي على الارض كما تمشي على هذه المحطه الان |
Estudian la forma cómo caminan con orgullo en el escenario. | TED | يدرسون الطريقة التي يمشي بها متفاخرا على الخشبة. |
He de dejar esta tierra maldita, donde caminan los hijos del diablo. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أَتْركَ هذه الأرضِ المَلْعُونةِ. حيث يمشي أطفالِ الشيطانَ. |
A que sus figuras pueden ser mejor apreciadas mientras caminan, pero desde aquí, se admiran mucho mejor. | Open Subtitles | مظهرك سيكون واضح أثناء المشى ومن الأفضل أن أعبر عن أعجابى به من هنا |
Gary, ya ni siquiera caminan por la luna. | Open Subtitles | غاري، هم لا يَمْشونَ حتى على القمرِ إطلاقا |
Maldito Einstein, los pollos también caminan en dos patas. | Open Subtitles | اللعنه على أينشتين فالدجاجه تمشى على رجلين |
Y miren donde caminan... ¿Sí? | Open Subtitles | و راقبوا خطواتكم , أليس كذلك ؟ |
Las niñas no deberían temer las agresiones sexuales mientras recogen leña o caminan hacia la escuela. | UN | وينبغي ألا تخاف الفتيات من التعرض للاعتداء الجنسي عندما يقمن بجمع الحطب أو يذهبن إلى المدرسة مشيا على الأقدام. |