Eso parece un ornitorrinco caminando por el espacio... o un ptedoráctilo corriendo bajo el mar. | Open Subtitles | يبدو كـ بلانبوس يمشي في الفضاء او كالزاحف المجنح وهو يطير تحت الماء |
Estaba caminando por la calle, Atendiendo mis asuntos, y vi a una de las niñeras que entrevisté, y pensé, | Open Subtitles | انا أسير في الشارع مهتما بنفسي فحسب ثم أرى احدى تلك المُربيات التي قابلتها , ففكرت |
¿Disculpe? La primera vez que la vi estaba caminando por ese museo, hace unas semanas. | Open Subtitles | في أوّل مرّة رأيتُها فيها، كنتُ أمشي عبر ذلك المتحف قبل بضعة أسابيع |
Las redes de resistencia de toda Europa necesitan personas que no llamen la atención caminando por la calle. | Open Subtitles | شبكات المقاومة في جميع أنجاء العالم وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون الإنتباه عندما يمشون بالشوارع |
Un día, caminando por una calle vi gente vendiendo pescado. | TED | في يومٍ ما، كنت أتجول في الشارع، ورأيت أناسا يبيعون السمك. |
Días después, estás caminando por el parque y de repente empieza a llover. | TED | بعد أيام، أنت تمشي في الحديقة عندما فجأة يبدأ هطول المطر. |
Se dió cuenta cuando estaba caminando por la calle, que nadie vino a él y se metió con él más. | Open Subtitles | ولاحظ أنه عندما صار يمشي في الطريق لم يعد أحد يقترب منه لمضايقته ببساطة، لم يعودوا هناك |
Sí, aparece un hombrecito caminando por la pantalla una vez que hemos sido infectados. | TED | نعم هنالك شخص يمشي عبر شاشتك ما ان تتم اصابتك |
Después de 9 años sin poder moverse, está caminando por sí mismo. | TED | بعد تسع سنوات من العجز عن الحركة، هو الآن يمشي دون مساعدة أحد. |
Camino aquí en el avión, estaba caminando por el pasillo del avión. | TED | في طريقى إلى هنا على الطائرة , كنت أسير فى ممر الطائرة |
es tan cara. Estaba en India, caminando por las calles, y vi un pintor de carteles. | TED | وأنا كنت في الهند، وبينما كنت أسير في الشارع، رأيت رساما لإعلانات الشوارع. |
Sabes, cuando estaba caminando por la alfombra roja, de repente me di cuenta. | Open Subtitles | تعلم, عندما كنت أمشي على البساط الأحمر صدمني الأمر بشكل مفاجئ |
Entonces un día, estaba caminando por el Sena, sintiendo pena por mi mismo | Open Subtitles | ثم يوماً ما، كنتُ أمشي وأنا أفكّر متأسفاً على نفسي ؟ |
Las redes de resistencia en toda Europa necesitan personas que no llamen la atención caminando por la calle. | Open Subtitles | شبكات المقاومة في جميع أنجاء العالم وهي بحاجة لأشخاص لا يجذبون الإنتباه عندما يمشون بالشوارع |
He estado caminando por Manhattan toda la tarde. | Open Subtitles | لقد كنت أتجول فى أنحاء مانهاتن بعد ظهر اليوم. |
caminando por la calle, ¿qué te dice la ciudad en la vives? | TED | تمشي في الشارع، ماذا تقول لك المدينة التي تعيشين فيها؟ |
Estaba caminando por la calle y, uh, uno de esos caballeros me preguntó si tenía cambio para el metro. | Open Subtitles | أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر |
Pronto estaremos en Roma, caminando por Piazza Navona, los jardines de Villa Borghese. | Open Subtitles | قريباً سوف نعود إلى "روما" نتمشى خلال "ميدان نافونا" "فيلا بورجاسي" |
Hay pescadores caminando por estas colinas con cuchillos en mano. Y es un parque nacional. | Open Subtitles | هناك صيّادون يجوبون هذه الشواطئ بالسكاكين |
Y cuando niño, siempre veía a mi abuela, ya sabes, me llevaba de la mano, caminando por la calle. | Open Subtitles | وعندما كان طفلا، ورأيت جدتي دائما، كما تعلمون، أمسكت يده، يسير في الشارع. |
Sé que piensas decirle que no pero, ¿cómo te verías caminando por el pasillo con este Donna Karan? | Open Subtitles | انا اعرف انكى قلتى انكى سترفضى اذا سألك و لكنه من الرائع ان تمشى فى الممر مثل دونا كارين |
Podrías romper corazones caminando por la calle de la forma en que luces. | Open Subtitles | سوف تمشين في الشارع و تحطمين القلوب الطريقة التي تنظرين بها حادة جدا |
- Es probable que este caminando por el lago. - Gracias. | Open Subtitles | من المرجح أنه تتمشى بجانب البحيرة يا عزيزي شكرا |
Centroamérica esta caminando por la senda de las instituciones democráticas, enriqueciéndolas y renovándolas de acuerdo con las necesidades y características de cada país. | UN | إن أمريكا الوسطى تسير على درب المؤسسات الديمقراطية، حيث تدعمها وتجددها بما يتفق مع احتياجات وخصائص كل بلد. |
Sólo... No me veo caminando por una pasarela mientras los que están sentados me juzgan. | Open Subtitles | لا أتخيل فقط السير على مسرح بينما ينتقدني الناس |