Además, no se había desmantelado ni un solo campamento militar, aunque en el acuerdo se disponía la retirada gradual de los militares. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لم يفكك أي معسكر على الرغم من أن الاتفاق ينص على الانسحاب العسكري التدريجي من اﻹقليم. |
Reacondicionamiento de un campamento militar desalojado para la unidad de policía constituida final entrante | UN | وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة |
Reacondicionamiento de un campamento militar desalojado para la unidad de policía constituida final entrante | UN | وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة |
Además, se tomaron rehenes, que fueron conducidos a Rethy y obligados a realizar trabajos forzados en el campamento militar del comandante Papy Germain. | UN | وأُخذ أشخاص آخرون رهائن وسيقوا إلى ريثي، وأرغموا على عمل السخرة في المعسكر العسكري الذي يقوده بابي جيرمان. |
Al enterarse de que estaba detenido, su madre fue al campamento militar de Loloho, distante unos 5 ó 10 km de Arawa. | UN | وذهبت والدته، لدى سماعها خبر اعتقاله، إلى المخيم العسكري في لولوهو الواقع على ٥ إلى ٠١ كيلومترات من أراوا. |
Fue trasladado a un campamento militar, donde se afirma que le dieron patadas, puñetazos y golpes con la culata de un rifle y fue sometido a descargas eléctricas. | UN | وادعي أنه تعرض في أحد المخيمات العسكرية للركل واللكم والضرب بعقب بندقية كما تعرض لصدمات كهربائية. |
Por los sonidos, uno no sabría que éste es un campamento militar. | Open Subtitles | و إذا سمعتي الصوت فلن تتخيلي أبدا انه معسكر للجيش |
También celebró una reunión con representantes del personal militar ruso jubilado e inspeccionó un campamento militar del que se habían retirado tropas rusas. | UN | كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا. |
Al oeste, el campamento militar de Kfar Darom, cerca de Deir el-Balah, se expandió hacia el sur, con la construcción de una carretera. | UN | ومن جهة الغرب، تم توسيع معسكر كفر داروم، قرب دير البلح، باتجاه الجنوب، ببناء طريق. |
8. El 21 de octubre de 1994 pudimos visitar el campamento militar de detención de Ketziot, en el desierto del Negev. | UN | ٨- وقد تمكنا في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ من زيارة معسكر اعتقال " كيتزيوت " في صحراء النقب. |
Habría sido golpeado duramente, llevado a un campamento militar y torturado. | UN | وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب. |
Según se informaba, algunas de las personas mencionadas habían sido detenidas en un campamento militar de Afram. | UN | وذكر أن بعض اﻷشخاص المذكورين احتجزوا في معسكر في أفرام. |
Entonces, los soldados detuvieron al autor y lo llevaron al campamento militar de Vauvniya, en donde fue interrogado, golpeado y torturado. | UN | وعندئذ قبض أفراد عسكريون على مقدم البلاغ واقتادوه إلى معسكر بوفنيا حيث استجوب، وضرب وعذب. |
El sitio está cerca de un campamento militar que fue utilizado por las tropas del mencionado Sr. Siad Barre. | UN | ويقع المكان بجوار معسكر كانت تستخدمه قوات زياد بري. |
Fue llevado al campamento militar de Beit El y luego trasladado a la cárcel de Megiddo, donde actualmente se encuentra recluido. | UN | واقتيد إلى معسكر بيت إيل ثم نُقل إلى سجن مجيدو حيث هو محتجز اﻵن. |
Se podría considerar que el pueblo de Kulbus era un objetivo militar, dada la presencia del campamento militar. | UN | ويمكن القول بأن بلدة كلبص كانت هدفا عسكريا، كما يشهد بذلك المعسكر الموجود هناك. |
Reunión de información en el campamento militar de Fort National 12.20 horas | UN | 30/10 إحاطة من العسكريين في المعسكر العسكري في فور ناسيونال |
Se cree que luego fue llevado al campamento militar de Arawa. | UN | ويعتقد أنه نُقل فيما بعد إلى المخيم العسكري في أراوا. |
Sin embargo, pudieron ver que del avión se descargaron algunas cajas de municiones que fueron transportadas a un campamento militar. | UN | غير أنهم لاحظوا أن بعض صناديق الذخيرة أنزلت من الطائرة ونُقلت في اتجاه أحد المخيمات العسكرية. |
Se estima que o bien han sido ejecutados o han sido trasladados a un campamento militar al que los observadores de derechos humanos no tienen acceso. | UN | ويعتقد أنهما إما أُعدما أو أنهما نقلا إلى مخيم عسكري لا يمكن لمراقبي حقوق اﻹنسان الوصول إليه. |
Se la retuvo durante varios días en el campamento militar antes de permitírsele regresar a su hogar. | UN | وقد احتجـزت الفتاة عدة أيام فـي معسكرهم قبـل أن يسمح لها بالعودة إلى بيتها. |
Las FDI establecieron en los alrededores un enorme campamento militar en una parcela de 500 dunum cuadrados de propiedad de habitantes de Tamoon y Toubas. | UN | وأقام الجيش قرب هذه المنطقة معسكرا ضخما على قطعة أرض مساحتها ٥٠٠ دونم مربع يملكها قرويون من طمون وطوباس. |
El autor se despertó en un hospital del campamento militar, donde permaneció unos cuantos días, hasta que un musulmán desconocido llamado Nuhuman consiguió organizar su fuga. | UN | 2-4 وأفاق صاحب الشكوى في مستشفى بالمعسكر ومكث فيه لبضعة أيام إلى أن أفلح رجل مسلم مجهول الهوية اسمه نهمان في أن يدبر لـه طريقة للهروب. |
El 21 de abril de 2001 ingresó en el Centro de Rehabilitación del campamento militar de Saliyapura. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 2001، قُبل في مركز إعادة التأهيل التابع لمعسكر الجيش بساليابورا. |