"canoa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزورق
        
    • قارب
        
    • زورق
        
    • كانون
        
    • الزورقِ
        
    • نجدف
        
    • زورقاً
        
    • بزورق
        
    • الزوارق
        
    • بقارب
        
    • قورب
        
    • إبحار
        
    No hay mucho tiempo antes del cine, así que ayúdenme a bajar la canoa. Open Subtitles ليس لدينا وقت طويل قبل بدء الفيلم، لذا ساعداني بإنزال هذا الزورق.
    De hecho, el casco de la canoa es el vientre de la nave. TED بينما في الحقيقة .. ان بدن الزورق هو رحم الزورق
    Localicé una canoa en caso de que no tengas ganas de nadar. Open Subtitles ولقد أحضرت قارب في حال كنت لا تشعر برغبة بالسباحة
    Iba a esperar hasta nuestro aniversario, llevarte a algún sitio romántico, quizás en una canoa... lo más probable en una canoa. Open Subtitles كنت سأنتظر حتى الذكرى السنوية الخاصة بنا أخذكِ لمكان رومنسي، قد يكون قارب من المرجح أن يكون قارب
    Antes de los 12, los niños habrán ido a Disney World más veces de las que hayan andado en canoa o acampado bajo un cielo estrellado. TED في السابق معظم اطفال سن 12 قد قاموا بزيارة عالم دزني أكثر بكثير من ركوبهم زورق أو التخييم تحت سماء مليئة بالنجوم.
    Sólo él, un guía indio y una canoa. Sin teléfono ni nada. Open Subtitles هو فقط، مرشد هندي و زورق لا هواتف، لا شيء
    - ¿Quieres ir a andar en canoa conmigo? Open Subtitles هل ترغبين بالمجيئ إلى "كانون" معي؟
    Sí, señorita. En una canoa con seis remeros africanos. Open Subtitles نعم يانسه في مخبأ الزورق كان لديه نصف دزينة من الرياضين السواحلين
    Proteja la canoa. Según mis cálculos, el agua se elevará hasta el nivel máximo de esta noche. Open Subtitles أمن الزورق فطبقا لمخططاتى الماء سيبلغ الذروة هذا المساء
    Sólo la canoa navega hacia atrás, con nubes que se ríen y su eco que no cesa. Open Subtitles و كان الزورق يتجة للخلف بدلاً من الأمام و سحابات لها وجوة مخيفة .. ضاحكة
    Según estaban intentando volver a los cielos, se desató una gran tormenta e hizo volcar la canoa. Open Subtitles في الوقت الذي حاولوا فيه العودة إلى الجِنان، عصفت ريحٌ عظيمة وقلبت الزورق.
    Débora Nazareno viajaba frecuentemente por esos canales ecuatorianos en canoa, y ella tenía su propio asiento de canoa. TED ديبورا نزارينو، لقد سافرت كثيرًا عبر هذه الممرات المائية الإكوادورية بالقارب. لذا، تمتلك مقعد قارب خاصًّا بها.
    El formidable barco vikingo tiene su origen en la humilde canoa de troncos, o caiuc. TED تعود أصول سفن الفايكينغ الضّخمة الطويلة إلى زورق الكانو الصغير، أو قارب الجذع الشجري.
    - No lo es. Una canoa con nativos de ahí se perdió en el mar. Open Subtitles إسمع، قارب ملئ بسكان هذه الجزيره إنفجر في البحر
    Una canoa construida alrededor de tu caballo así puedes ir de equitación sobre el agua sin bajar el ritmo. Open Subtitles زورق يبنى حول حصانك حتى تنتقل من ركوب خيلك إلى السفر بالماء بدون الحاجة لتخفيف السرعة.
    Parece que su canoa está llena de pieles, papá. Open Subtitles يبدو وكأنّه حصل على زورق كـامل من الفراء
    Me gusta ir a pescar en mi canoa. Open Subtitles -أحب الصيد في "كانون "
    Una canoa perdida, un remo perdido. Open Subtitles لانجستون: فقدان الزورقِ واحد، فقدان المجذافِ واحد.
    Cuando sacábamos la canoa, me ponías el chaleco salvavidas. Open Subtitles عندما كنا نجدف معاً كنت تربطين سترة النجاة لى
    Llevaba una canoa con nada más que lo pantalones puestos. Open Subtitles كان يحمل زورقاً صغيرا و, ولم يكن يلبس شيئاً سوى بنطلونً رسمياً
    Le echaron de nuevo en una canoa, Esta vez para siempre. Open Subtitles لذا ارسلوه مرة اخرى بزورق هذه المرة الى الأبد
    Tienen kayak, windsurf, tienen canoa, tienen jet ski. Open Subtitles يوجد هناك إبحار بالقوارب، وركوب الأمواج وركوب الزوارق. و يوجد برنامج للتزحلق على المياه.
    ¿Realmente crees que un niño de 12 años de edad, podía remar tan lejos, en una canoa miniatura? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأن فتاك ذو الـ 12 قد يصل لهذا الحد بقارب صغير؟
    Dicen que toma la forma de una "canoa autopropulsada", o una serpiente marina. Open Subtitles حيوان شبحي يقولون أنه يأخذ شكل "قورب ذاتي الدفع" أو ثعبان بحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more