Me cansé de escuchar a los tontos quejarse en las barberías y peluquerías. | Open Subtitles | أنا تعبت من الحمقى جلسة يشكون في كراسي الحلاقة ومحلات التجميل. |
Me cansé de trabajar allí y fui a ese restaurante de 24 horas, tú sabes, ¿el de Broadway? | Open Subtitles | حسناً لقد تعبت من العمل لذلك خرجت إلى ذلك المكان المظلم تعرفينه على الطريق السريع |
Me cansé de su pequeño mundo. Quiero crecer, quiero otra perspectiva, quiero ser grande. | Open Subtitles | لقد سئمت من هذا العالم الصغير أرغب بالحجم , الفرصة , الضخامة |
Me cansé de enredarme en los problemas del mundo, hace muchos años. | Open Subtitles | لقد سئمت من الإنخراط في مشاكل الحياة منذ سنوات عديدة |
- Me cansé de hablar con ese imbécil. - Lo siento. | Open Subtitles | انا انتهيت من الحديث الى هذا السافل انا اسف |
Porque ahora haré las cosas bien, me cansé de ser una basura. | Open Subtitles | لأنني الآن سأقوم بالأمور بشكلها الصحيح اكتفيت من كوني حثالة |
Me cansé de esperar en ese mausoleo y me fui. | Open Subtitles | لقد مللت من الإنتظار في ذاك الضريح الضيق لذا خرجت |
"En los tiempos que iba de cortejo nunca me cansé de merodear" | Open Subtitles | في الأيام التي ذهبت للمغازلة لم أكن أبدا تعبت من الهروب |
Me cansé de tener conversaciones conmigo mismo. | Open Subtitles | لقد تعبت من محادثة الطرف الواحد |
Me cansé de subir los seis escaleras hacia mi cuarto de sirvientas, ...y bañarme en el lavaplatos. | Open Subtitles | تعبت من صعود سلالم ستة طوابق إذا أروقة الخدم |
Me cansé de los millonarios con buen futuro. | Open Subtitles | تعبت من الشباب الأغنياء ذو المستقبل الباهر. |
Además ya me cansé de manejar 45 minutos de ida y vuelta para comprar una manzana que no tenga pesticidas. | TED | بالإضافة إلى أني سئمت من القيادة لـ ٤٥ دقيقة فقط لأحصل على تفاحة لم تًملأ بالمبيدات. |
cansé de enfermeras-blanqueadores rubia y heridas de bala, ¿eh? | Open Subtitles | هل سئمت من ممرضات الشاطيء الشقراوات وجروح إطلاق النار ؟ |
Bueno, me cansé de enseñar a adolescentes... porque cuando los conocía... sentía que ya no había mucho que hacer por ellos. | Open Subtitles | حسنا, لقد سئمت من تدريس ...المراهقين ...لأنه بمرور الوقت شعرت أنه ليس هناك الكثير مما يمكنني فعله لهم |
Es todo. Me cansé de intentar con ese chico. | Open Subtitles | .هذه هي لقد طفح الكيل.انا انتهيت من المحاولة مع ذلك الولد |
Me cansé de patear piedras esperando tener suerte. | Open Subtitles | انتهيت من ركل الحجارة على أمل الحصول على الحظ |
Me cansé de que fueran abusivos y me dieran por descontado. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من معاملتهم لي بالسوء واستغلالي |
Apuesto que preguntas si alguna vez me cansé de la leche. ¿No es así? | Open Subtitles | أحسبكٍ تقولين أنني مللت من حلبك ؟ أليس كذلك |
Me cansé de vivir vidas paralelas como yendo en el mismo sentido. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من عيش حياة مُتماثلة .أفكّر فيها أننا نسير في الإتجاه نفسه |
Me cansé de hacer favores a los malagradecidos. | Open Subtitles | لقد سأمت من القيام بخدمات لكم أيها الأطفال المدللون |
solo quiero que sepas que ya me cansé de tratar con tu trasero. | Open Subtitles | فقط إعلم أني إنتهيت من الإتصال بقلة قيمتك |
Porque me retiré. Me cansé de la competición. | Open Subtitles | أنني قد أكتفيت، أكتفيت من السابق و القيادة |
Ya me cansé de estar probándome. Puede contratarme o no. | Open Subtitles | لقد فرغت من إثبات نفسي لك لذا أستستأجرني ام لا؟ |
Ya me cansé de esos vagos. | Open Subtitles | لقد ضقت ذرعاً بأولئك المستبدين. |
Oh, yo me cansé de nombrar estados, así que decidí nombrar tipos de apios ... | Open Subtitles | تَعبتُ مِنْ تَسْمِية الولاياتِ، لذا أدرجتُ أنواعَ الكرفسِ. |
Tenía una casa entera para mí, una independiente pero me cansé de cortar el césped, del mantenimiento, y eso. | Open Subtitles | كان لي منزلٌ بأكلمه منذ قبل مستقل و كل الأمور لكنني تعبتُ من كل الإهتمامات بالحديقة و رعايته المستمرة |
Me cansé de vivir mi vida sôIo en teoría. | Open Subtitles | انا متعبة من معيشة حياتي فقط نظريا. |
Mi conducta condujo a mis amigos a alejarse, así que ya me cansé de estar tan loca por conducir. | Open Subtitles | إندفاعي نحو السواقة دفع بأصدقائي بعيدا لذلك إكتفيت من هذا الإندفاع نحو السواقة |