"cantidad de mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد النساء
        
    • عدد الإناث
        
    • أعداد النساء
        
    • عدد من النساء
        
    • بعدد النساء
        
    • وعدد النساء
        
    • العدد الكبير من النساء
        
    La cantidad de mujeres víctimas de la trata y el costo de esas actividades para las víctimas son abrumadores. UN علما بأن عدد النساء من الضحايا وكذلك تكاليف هذه الأنشطة بالنسبة إلى الضحايا من الأمور المذهلة.
    cantidad de mujeres que practicaron cultura física y un deporte en los 10 últimos años UN عدد النساء المشتركات في برامج اللياقة البدنية والألعاب الرياضية في السنوات العشر الأخيرة
    En los últimos años, aumentó sustancialmente la cantidad de mujeres que han solicitado asistencia. UN وقد زاد بصورة هامة في السنوات الأخيرة عدد النساء اللائي طلبن المساعدة.
    En la India se produjo un aumento mínimo en la cantidad de mujeres elegidas a escala nacional en 2009. UN وفي الهند، كانت هناك زيادة هامشية في عدد النساء المنتخبات على المستوي الوطني في عام 2009.
    La oradora desea saber si se trata de una tendencia que continúa y si se están tomando algunas medidas para incrementar la cantidad de mujeres presidentas. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يمثل اتجاها مستمرا وعما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد الإناث في موقع الرئاسة.
    La cantidad de mujeres que trabajan en el Ministerio de Relaciones Exteriores se ha venido incrementando constantemente desde comienzos del decenio de 1980. UN ازدادت بصورة مطرده أعداد النساء العاملات في وزارة الخارجية منذ بداية الثمانينات.
    Te sorprenderías de la cantidad de mujeres optan por los nueve completos. Open Subtitles ستندهشين عندما تعرفين عدد النساء اللاتي حملن لتسعة شهور كاملات.
    A la vez, también aumentó la cantidad de mujeres que emigraron por medios ilegales, indocumentados y clandestinos. UN وفي نفس الوقت، ازداد عدد النساء اللاتي يهاجرن من خلال قنوات غير مشروعة ودون حيازة مستندات وسرا.
    También hay una importante cantidad de mujeres que trabajan en la industria del turismo. UN كما أن عدد النساء العاملات في صناعة السياحة كبير جدا.
    Las cifras muestran una mayor cantidad de mujeres que hombres en los estratos más pobres de la población. UN وتشير اﻷرقام إلى أن عدد النساء يفوق عدد الرجال في أشد شرائح المجتمع فقراً.
    El incremento de la cantidad de mujeres que trabajan por cuenta propia, en comparación con 1991, es de 180.000, equivalentes al 23%. UN ومقارنة بعام ١٩٩١، فإن هذا يساوي زيادة نسبتها ٣٢ في المائة، أي ٠٠٠ ٠٨١ في عدد النساء المستقلات في مهن حرة.
    Incluso hay dependencias en las que la cantidad de mujeres es superior a la de hombres. UN بل توجد وحدات يتجاوز فيها عدد النساء فعلا عدد الرجال.
    El incremento de la cantidad de mujeres que fallecen por enfermedades cardiovasculares se debe principalmente a la edad y a otros factores. UN وتعزى الزيادة في عدد النساء اللاتي لقين حتفهن بسبب أمراض القلب الوعائية أساسا إلى السن وعوامل أخرى.
    Es preciso continuar los activos esfuerzos en esa esfera e incrementar la cantidad de mujeres que ocupan puestos de adopción de decisiones. UN ويجب مواصلة بذل جهود نشطة في هذا المجال، كما يجب أن يزداد عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات.
    :: Ha aumentado la cantidad de mujeres que participan en cuestiones que les atañen y ha mejorado la calidad de su participación UN :: ازداد عدد النساء اللائي يشاركن في المسائل المتعلقة بالمرأة، وتحسنت نوعية مشاركتهن؛
    La aplicación del decreto del Presidente incrementó la cantidad de mujeres en la siguiente legislatura del 9% al 21%, UN وقد أدى إنفاذ مرسوم رئيس الجمهورية إلى زيادة عدد النساء في الهيئة التشريعية التالية من 9 في المائة إلى 21 في المائة.
    La cantidad de mujeres integrantes de la Asamblea Nacional permaneció bastante estable entre 1975 y 1997. UN وظل عدد النساء الأعضاء في الجمعية العامة مستقرا إلى حد بعيد منذ عام 1975 حتى عام 1977.
    Actualmente no se dispone de cifras que indiquen la cantidad de mujeres que están afiliadas a sindicatos. UN وتشير الأرقام إلى أن عدد النساء المشاركات في النقابات غير متاح في الوقت الحالي.
    La creciente imposición de un tope de gastos para la obtención de cargos políticos, y la pequeña cantidad de mujeres con fortuna. UN :: ارتفاع سقف الإنفاق اللازم لتولي المناصب السياسية، وقلة عدد النساء المتمولات.
    cantidad de mujeres por tipo de educación en el año lectivo 1996/97 UN ويوضح الجدول الآتي عدد الإناث حسب أنواع التعليم خلال العام الدراسي 1996/1997
    Con el aumento de la cantidad de mujeres que se incorporan a la fuerza de trabajo y dado que los miembros de la familia extensa que cada vez tienen menos disponibilidad para cuidar a los niños pequeños, los padres han tenido cada vez más dificultades para gestionar sus responsabilidades de trabajo y de cuidado de los hijos. UN ومع تزايد أعداد النساء اللاتي يدخلن سوق العمل وعدم وجود أفراد العائلة الموسعة بشكل متزايد لرعاية الأطفال الصغار، أصبح من الصعب أكثر فأكثر التوفيق بين مسؤوليات العمل ورعاية الأسرة.
    Esa variable se mantiene inalterable en lo que respecta, por ejemplo, al plano profesional, dándose el caso de que una mayor cantidad de mujeres accesa a las aulas de estudios superiores, que hombres. UN وهذا المتغير موجود كذلك في النواحي اﻷخرى، مثل المجال المهني، حيث يلتحق عدد من النساء بالدراسات العليا أكبر من عدد الرجال.
    En los últimos años disminuye el número total de trabajadores; sin embargo la cantidad de mujeres se mantiene. UN وقد انخفض مجموع عدد العمال في السنوات الأخيرة، مع الاحتفاظ بعدد النساء العاملات.
    No está clara la cantidad de mujeres que han trabajado, en algunos casos, más de 15 años como trabajadoras temporales. UN وعدد النساء اللائي عملن، في بعض الحالات، كعاملات مؤقتات ليس معروفا.
    Le preocupa asimismo la gran cantidad de mujeres que son cabezas de familia y que son especialmente vulnerables a la pobreza. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من النساء ربات الأسر المعيشية والمعرّضات للفقر بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more