"capacidad y el desarrollo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات وتنمية
        
    • القدرات وتطوير
        
    • القدرات والتنمية
        
    • القدرات والتطوير
        
    Esperamos que estas reuniones contribuyan a promover la creación de capacidad y el desarrollo de recursos humanos en África. UN ونأمل أن يساعـــد هذان الاجتماعان على تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في افريقيا.
    El programa fomenta la creación de capacidad y el desarrollo de asociaciones a nivel local y comunitario. UN ويقوم البرنامج بتشجيع بناء القدرات وتنمية الشراكات على مستوى الحكم المحلي والمجتمع المحلي.
    Sin embargo, la participación eficaz de los países en desarrollo exigirá invariablemente la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos. UN إلا أن المشاركة الفعالة للبلدان النامية لا يمكن أن تقوم إلا ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان.
    En primer lugar, los sectores que recibieron mayor apoyo en el pasado, el aumento de la capacidad y el desarrollo de la infraestructura, son fundamentales para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN أولا، أن المجالين اللذين تلقيا أعلى مستويات الدعم في الماضي هما بناء القدرات وتطوير الهياكل اﻷساسية، ومن ثم فإن أهميتهما حاسمة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En primer lugar, los sectores que recibieron mayor apoyo en el pasado, el aumento de la capacidad y el desarrollo de la infraestructura, son fundamentales para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN أولا، أن المجالين الذين تلقيا أعلى مستويات الدعم في الماضي هما بناء القدرات وتطوير الهياكل اﻷساسية، ومن ثم فإن أهميتهما حاسمة بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos siguen siendo elementos centrales de todas las actividades realizadas en el marco de la segunda fase de RESAP II. UN ويظل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية عنصرين أساسيين في جميع الأنشطة المضطلع بها في اطار برنامج ريساب الثاني.
    :: La formación debe ser un componente integrante de la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos; UN :: ينبغي أن يكون التدريب عنصرا لا يتجزأ من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛
    La transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos deben promoverse más. UN وينبغي الاستمرار في التشجيع على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    En cuanto a las fusiones transfronterizas, la secretaría destacó la importancia de la creación de capacidad y el desarrollo de conocimientos a nivel nacional. UN وفيما يتعلق بالتعامل مع عمليات الاندماج عبر الحدود، سلطت الأمانة الضوء على أهمية بناء القدرات وتنمية المهارات على المستوى الوطني.
    El fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos deberá constituir una gran prioridad en todo desarrollo tecnológico y transmisión de tecnologías, especialmente a los niveles específicos de estas tecnologías. UN لذا ينبغي أن يكون بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية عليا في أي برنامج لتطوير التكنولوجيا ونقلها، وخاصة على مستوى كل تكنولوجيا بعينها.
    El programa fomenta la creación de capacidad y el desarrollo de asociaciones a nivel local y comunitario. UN ويقوم البرنامج بتشجيع بناء القدرات وتنمية الشراكة على مستوى الحكم المحلي والمجتمع المحلي .
    38. Se llevaron a cabo varias actividades en apoyo del fortalecimiento de la capacidad y el desarrollo de recursos humanos. UN 38- نفذت عدة أنشطة دعما لأنشطة بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    A este respecto, la oradora insta a que se establezca un nexo entre la aplicación del Programa de Acción de Bruselas y la de la NEPAD, ya que ambos hacen hincapié en la gestión pública, la forma de capacidad y el desarrollo de la infraestructura. UN وفي هذا الصدد، دعت إلى إقامة صلة بين تنفيذ برنامج عمل بروكسل والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكلاهما يشدد على الحكم وبناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية.
    Las asociaciones para el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos pueden aumentar los recursos disponibles para la educación y la salud, y la eficacia de las políticas de los países en desarrollo. UN وبإمكان الشراكات من أجل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أن تزيد، في نفس الوقت، من حجم الموارد المتاحة للتعليم والصحة، ومن فعالية سياسات البلدان النامية.
    El Instituto mantendrá asociaciones eficaces con las organizaciones regionales de África, los organismos de las Naciones Unidas y otros donantes multilaterales y bilaterales para apoyar el fomento de la capacidad y el desarrollo de África. UN وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا.
    El Instituto mantendrá asociaciones eficaces con las organizaciones regionales de África, los organismos de las Naciones Unidas y otros donantes multilaterales y bilaterales para apoyar el fomento de la capacidad y el desarrollo de África. UN وسيحتفظ المعهد بشراكات فعالة مع المنظمات الإقليمية الأفريقية، ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى دعما لبناء القدرات وتنمية أفريقيا.
    Estamos convencidos de que si las acciones y el apoyo se dirigen al fomento de la capacidad y el desarrollo de la infraestructura, ello puede aumentar las corrientes de inversión privada hacia África. UN ولدينا اقتناع بأن اتخاذ إجراءات وتقديم الدعم في مجالي بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يمكن أن يزيدا من تدفقات الاستثمار الخاص إلى أفريقيا.
    Por consiguiente, la creación de capacidad y el desarrollo de los conocimientos, las innovaciones y las tecnologías deben basarse en el análisis y la consideración de las relaciones sistémicas entre estos componentes. UN ولذلك، فإن بناء القدرات وتطوير المعرفة والابتكارات والتكنولوجيا ينبغي أن ينبنيا على نهج يبحث في الروابط المنهجية بين هذه العناصر، ويحاول ضبطها.
    Las iniciativas para el fomento de la capacidad y el desarrollo de infraestructuras podrían aumentar la IED en los países africanos, especialmente en el sector manufacturero orientado a la exportación. UN ومن شأن بذل الجهود في بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية أن يعزز تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الأفريقية، لا سيما في قطاع التصنيع الموجه إلى التصدير.
    En sus ciclos de programación cuarto y quinto, el PNUD continuó ampliando su apoyo al refuerzo de la secretaría de la OUA mediante el fomento de la capacidad y el desarrollo de la gestión. UN وبموجب دورتي البرمجة الرابعة والخامسة، استمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقديم الدعم لتعزيز أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية من خلال بناء القدرات والتنمية اﻹدارية.
    También abarcaba aspectos tales como la concienciación, la creación de capacidad y el desarrollo de instituciones, y se ocupaba de las responsabilidades cada vez mayores que enfrentan las instituciones nacionales. UN وتضمن المشروع رفع مستوى الوعي، وبناء القدرات والتطوير المؤسسي، وزيادة تحمل المؤسسات الوطنية للمسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more