"capacidades nacionales para" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات الوطنية على
        
    • القدرة الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية من أجل
        
    • قدراتها الوطنية على
        
    • القدرات الوطنية المتعلقة
        
    • القدرات الوطنية بغية
        
    La finalidad es fortalecer las capacidades nacionales para lograr un desarrollo ambientalmente racional y una ordenación y gestión sostenibles de los recursos naturales. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
    La finalidad es fortalecer las capacidades nacionales para lograr un desarrollo ambientalmente racional y una ordenación y gestión sostenibles de los recursos naturales. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
    • Fortalecer y apoyar las capacidades nacionales para elaborar una amplia gama de instrumentos democráticos; UN ● تعزيز ودعم القدرات الوطنية على تطوير طائفة كاملة من الصكوك الديمقراطية؛
    En gran parte, los costos de estas últimas fueron sufragados por los programas nacionales del UNICEF como parte del apoyo a la formación de capacidades nacionales para la generación de estadísticas y la utilización de datos. UN وقامت برامج اليونيسيف القطرية بتغطية جزء كبير من تكاليف الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات وذلك كجزء من الدعم لبناء القدرة الوطنية على إنتاج البيانات واستخدامها في اﻷغراض اﻹحصائية.
    Para ello sería necesario crear una infraestructura confiable y fortalecer las capacidades nacionales para la exploración, transmisión y utilización ampliada de gas natural. UN وهذا ينطوي على إنشاء هياكل أساسية يعتمد عليها وتعزيز القدرات الوطنية من أجل استكشاف الغاز الطبيعي ونقله والتوسع في استخدامه.
    3. Prestar asistencia a los países en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para proteger y promover los derechos humanos. UN 3 - مساعدة البلدان في تدعيم قدراتها الوطنية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    El programa reforzará las capacidades nacionales para sacar provecho de las exigencias y las oportunidades que plantean la globalización, la liberalización y la tecnología de la información. UN وسيعزز البرنامج القدرات الوطنية على مجابهة التحديات وانتهاز الفرص التي تشكلها العولمة والتحرير وتكنولوجيا المعلومات.
    d) El fortalecimiento de las capacidades nacionales para fomentar la justiciabilidad de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتعزيز القدرات الوطنية على تطوير إمكانية المقاضاة على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El objetivo último de esas visitas es fomentar las capacidades nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN والهدف النهائي لهذه الزيارات هو دعم القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    El objetivo central del apoyo que brinden los organismos de las Naciones Unidas debe ser el fortalecimiento de las capacidades nacionales para atender las emergencias. UN والهدف الرئيسي من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة يجب أن يكون تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة حالات الطوارئ.
    iv) Adaptando los esfuerzos por aumentar las capacidades nacionales para hacer frente a retos como las enfermedades emergentes y reemergentes, a fin de que abarquen también la bioseguridad y la biocustodia; UN `4` تكييف الجهود لتعزيز القدرات الوطنية على مواجهة التحديات كتلك التي تفرضها الأمراض الجديدة والأمراض الظاهرة من جديد، وكذلك لتناول الأمور المتصلة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    Merece especial atención la solución de controversias entre inversores y Estados, y es preciso aumentar las capacidades nacionales para negociar acuerdos de inversión favorables al desarrollo. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول، كما يلزم تحسين القدرات الوطنية على التفاوض بشأن إبرام اتفاقات الاستثمار الملائمة للتنمية.
    Reforzar las capacidades nacionales para formular políticas relativas a los jóvenes: respuesta al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes UN تقوية القدرات الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالشباب: الاستجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    Mayores capacidades nacionales para abordar el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN 2-13- تعزيز القدرات الوطنية على التصدّي لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية
    Las asignaciones de recursos del TRAC-2 dependen de la demanda y se dedican a reforzar las capacidades nacionales para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN أما مخصصات موارد الفئة 2 فيوجهها الطلب وتركز على تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mayores capacidades nacionales para abordar el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad UN 2-13- تعزيز القدرات الوطنية على التصدّي لجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم ذات الصلة بالهوية
    20. Los representantes encomiaron al PNUD por la ayuda que prestaba en el fortalecimiento de las capacidades nacionales para hacer frente a los aspectos multisectoriales de la epidemia del VIH. UN ٢٠ - وأثنى الممثلون على البرنامج اﻹنمائي نظرا لجهوده في المساعدة على تعزيز القدرة الوطنية على معالجة الجوانب المتعددة القطاعات التي ينطوي عليها وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Fomento de las capacidades nacionales para la prevención de conflictos. En colaboración con varios asociados de las Naciones Unidas, el PNUD presta apoyo a un programa formulado para fomentar las capacidades nacionales en materia de prevención de conflictos. UN 54 - بناء القدرات الوطنية لمنع نشوب الصراعات - يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع العديد من شركاء الأمم المتحدة، برنامجا صمم لبناء القدرة الوطنية على منع نشوب الصراعات.
    Muchas están encargadas de reforzar las capacidades nacionales para promover y proteger los derechos humanos. UN ويكلَّف العديد منها بتقديم المساعدة لتدعيم القدرات الوطنية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    :: Fomento de las capacidades nacionales para la prevención del conflicto y la transformación: examen e intercambio de experiencias UN :: بناء القدرات الوطنية من أجل منع نشوب الصراعات وتحقيق التحول: إجراء استعراض وتبادل المعلومات
    Las Partes también destacaron la necesidad de mejorar las capacidades nacionales para preparar los proyectos de mitigación que han de ser financiados. UN وشددت الأطراف أيضاً على ضرورة تحسين قدراتها الوطنية على إعداد مشاريع التخفيف أو الحد من الآثار من أجل الحصول على التمويل.
    La insuficiencia de las capacidades nacionales para formular, ejecutar, supervisar y evaluar los programas repercute negativamente en los resultados. UN وعدم كفاية القدرات الوطنية المتعلقة بصياغة وتنفيذ ومتابعة وتقييم البرامج تنعكس بصورة سلبية على النتائج.
    Croacia apoya las actividades del Organismo en el ámbito del fortalecimiento de las capacidades nacionales para prevenir la proliferación y aumentar la seguridad nuclear. UN وتدعم كرواتيا أنشطة الوكالة في مجال تعزيز القدرات الوطنية بغية منع الانتشار وزيادة الأمن النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more