"capacitación en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب أثناء
        
    • التدريب على
        
    • التدريب في
        
    • تدريب أثناء
        
    • والتدريب أثناء
        
    • تدريبية في
        
    • للتدريب أثناء
        
    • التدريبية في
        
    • تدريبية على
        
    • التدريب داخل
        
    • التدريب لفترة
        
    • تدريبا على
        
    • تدرج أثناء
        
    • تدريبهم أثناء
        
    • وتدريب أثناء
        
    En algunos países como el Perú, la capacitación inicial en derechos humanos era obligatoria, pero la capacitación en el empleo era optativa. UN وفي بعض البلدان مثل بيرو، يعد التدريب الأولي في مجال حقوق الإنسان إلزاميا أما التدريب أثناء الخدمة فيعد اختياريا.
    En total, 127 funcionarios de la esfera de la educación se matricularon en los cursos de capacitación en el servicio. UN فقد التحق ما مجموعه ١٢٧ موظفا تعليميا في دورات التدريب أثناء الخدمة.
    59. La responsabilidad de la capacitación en el trabajo incumbe a las empresas. UN ٩٥- والمسؤولية عن التدريب أثناء العمل تقع على عاتق دور العمل.
    La capacitación en el desarrollo de los niños pequeños y la administración de los servicios preescolares se encargó a voluntarias en seis centros. UN وتم توفير التدريب على تطوير الطفولة المبكﱢرة وإدارة مرافق ما قبل المدرسة، للنساء المتطوعات في ستة مراكز.
    capacitación en el manejo ambientalmente racional de desechos biomédicos en la ciudad de Dhaka, Bangladesh UN التدريب في مجال الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الطب الأحيائية في مدينة دكا، بنغلاديش
    Un programa de capacitación en el servicio ha ofrecido un foro útil para intercambiar ideas sobre la mejora del sistema de justicia penal. UN وقالت إن ثمة برنامج تدريب أثناء الخدمة يوفر منتدى مفيدا لتبادل اﻷفكار بشأن تحسين نظام العدالة الجنائية.
    Esperamos también que el Consejo pueda instituir alguna forma de capacitación en el lugar de trabajo. UN ونأمل أن يتمكن المجلس من توفيـــــر قدر من التدريب أثناء العمل.
    Imparten capacitación en el servicio durante dos horas diarias a los miembros de la Fuerza Provisional sobre la base de un programa de capacitación estructurado. UN ويقدمون ﻷعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ساعتين من التدريب أثناء العمل يوميا، على أساس برنامج تدريبي منظم.
    Por último, se ha proporcionado periódicamente capacitación en el empleo a todos los funcionarios interesados. UN وأخيرا وفﱠر التدريب أثناء العمل لجميع الموظفين المعنيين بشكل منتظم.
    La CIVPOL ha impartido capacitación en el servicio a 33 detectives asignados a la Brigada de Investigación Criminal. UN وقد قدمت الشرطة المدنية التدريب أثناء العمل ﻟ ٣٣ وكيل مباحث منتسبين للفرقة الجنائية.
    Esos funcionarios no tenían tiempo ni oportunidad de mejorar sus conocimientos y calificaciones para atender las necesidades de un sector comercial internacional en rápida evolución, excepto mediante la capacitación en el empleo. UN إذ لم يكن لديهم غير وقت ضئيل أو فرصة ضئيلة لتحسين معارفهم ومهاراتهم للتصدي لتحديات واحتياجات قطاع التجارة الدولية السريع التطور، إلا من خلال التدريب أثناء العمل.
    Se brinda asistencia para varias actividades de capacitación en el trabajo en el sector público. UN ويجري تقديم المساعدة لعدد من أنشطة التدريب أثناء الخدمة في القطاع العام.
    Entre las posibles medidas correctivas están la capacitación en el empleo, la instrucción, el asesoramiento, la preparación en instituciones académicas o la autoformación. UN وقد تشمل التدابير التصحيحية التدريب أثناء العمل أو التدريب أو النصح أو التدريب الرسمي أو الدراسة الذاتية.
    capacitación en el uso de los sistemas UN التدريب على الشبكات اﻷمن ضباط اﻷمن
    Esto comprendería la capacitación en el análisis de datos desagregados por sexo, así como el análisis de otro tipo de información. UN ويشمل ذلك التدريب على تحليل البيانات المبوبة تبعا لنوع الجنس، فضلا عن تحليل المعلومات اﻷخرى.
    B. capacitación en el análisis por sexos UN باء ـ التدريب على التحليل الشامل للجنسين
    Tampoco se evaluaban formalmente las repercusiones de la capacitación en el personal y la organización. UN إضافة إلى ذلك لم يتم إجراء تقييم رسمي لأثر التدريب في الموظفين والمنظمة.
    Se proporcionará capacitación en el empleo y apoyo de otra índole en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يوفر تدريب أثناء الخدمة وغير ذلك من الدعم بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Titulados universitarios; capacitación en el servicio para adquirir conocimientos técnicos UN المؤهلات خريجون جامعيون؛ والتدريب أثناء العمل لاكتساب مهارات تقنية
    En 2001, solicitó a la Oficina de Subsidio de Desempleo que le costeara una capacitación en el sector de la hostelería. UN ففي عام 2001، طلب من مؤسسة التأمين على البطالة أن تدفع له تكاليف دورة تدريبية في مجال الفندقة.
    Se estudia seriamente la posibilidad de asignar a funcionarios de las oficinas situadas fuera de la Sede a actividades de capacitación en el próximo bienio. UN ويجري اﻵن النظر بجدية في تكليف موظفين من المكاتب الموجودة خارج المقر للتدريب أثناء فترة السنتين القادمة.
    En los últimos años, el número de personas que asistían a cursos de capacitación en el trabajo aumentó de 30.000 a 240.000 al año. UN وفي السنوات العشر اﻷخيرة، ازداد عدد اﻷشخاص الملتحقين بالدورات التدريبية في المكاتب من ٠٠٠ ٣٠ إلى ٠٠٠ ٢٤٠ في السنة.
    Programas de capacitación en el procesamiento electrónico de datos mediante equipos y programas de computadora. UN برامج تدريبية على برامجيات ومعدات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    El aumento de los recursos habrá de emplearse en capacitación, que a su vez tendrá como principales objetivos la capacitación en el país y de la mujer. UN ويتعين توجيه موارد إضافية نحو التدريب والتركيز بصفة خاصة على التدريب داخل البلد وعلى المرأة.
    55. Los recursos destinados a actividades de capacitación en el bienio, que ascienden a 22,1 millones de dólares, se desglosan de la siguiente manera: UN 55 - ويمكن تفصيل موارد التدريب لفترة السنتين، والتي تبلغ 22.1 مليون دولار، على النحو الوارد أدناه:
    La policía local recibe capacitación en el respeto de la dignidad humana y capacitación de transición, que son elementos importantes del proceso de certificación. UN تتلقى الشرطة المحلية تدريبا على صون الكرامة اﻹنسانية وتدريبا انتقاليا كعنصر هام من عناصر عملية إصدار الشهادات.
    7. capacitación en el empleo Institución Nacional de la Administración Pública, Lahore. UN 7 - تدرج أثناء العمل المؤسسة الوطنية للإدارة العامة، لاهور
    Al hacer las evaluaciones con mayor frecuencia, también se podrá asegurar que los supervisores proporcionen a los nuevos funcionarios orientación y asesoramiento adecuados y presten mayor atención a sus necesidades y adelantos, para que la capacitación en el trabajo sea pertinente y útil. UN والمشرفون الذين يقومون بتقدير أداء موظفيهم باستمرار يمكن أن يقدموا أيضا تدريبا ومشورة مناسبين وأن يعيروا اهتماما أكبر لاحتياجات الموظفين الجدد وتقدمهم، حتى تكون تجربة تدريبهم أثناء الخدمة ذات نفع بقدر ما هي منتجة.
    Se ofrece enseñanza de oficios mediante cursos oficiales de formación profesional y capacitación en el empleo. UN ويقدَّم التدريب المهني الآن من خلال ما تقوم به الدولة من تدريب مهني وتدريب أثناء الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more