"capacitación y la difusión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب ونشر
        
    • التدريب وتعميم
        
    • للتدريب ونشر
        
    • بالتدريب ونشر
        
    • التدريب والنشر
        
    Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. UN غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات.
    Ahora bien, su denominador común ha sido una clara orientación de política, con actividades complementarias que incluyen la capacitación y la difusión de información. UN غير أن القاسم المشترك في هذه اﻷمثلة كان يتمثل في اتجاهها السياسي الواضح، الى جانب متابعة تتضمن التدريب ونشر المعلومات.
    Interés: organización panafricana que se concentra en la capacitación y la difusión de información sobre cuestiones económicas y sociales. UN اﻷنشطة ذات الصلة: شبكة للبلدان اﻷفريقية تركز على التدريب ونشر المعلومات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Subrayando el hecho de que uno de los medios más eficaces para atender las necesidades de los Estados en esta esfera lo constituyen actividades operacionales tales como los servicios de asesoramiento, los programas de capacitación y la difusión y el intercambio de información, UN وإذ يشدد على أن الاضطلاع بأنشطة تنفيذية، مثل الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب ونشر المعلومات وتبادلها، هو واحد من أنجع السبل لتلبية احتياجات الدول في هذا المجال،
    La atención se concentró en promover las actividades de reasentamiento sobre el terreno por medio de la capacitación y la difusión del Manual de reasentamiento y sobre la diversificación de las posibilidades de reasentamiento en nuevos países. UN ورُكز الاهتمام على تعزيز عمليات إعادة التوطين في الميدان عن طريق التدريب ونشر كُتيّب إعادة التوطين وعلى تنويع فرص إعادة التوطين في بلدان جديدة.
    La atención se concentró en promover las actividades de reasentamiento sobre el terreno por medio de la capacitación y la difusión del Manual de reasentamiento y sobre la diversificación de las posibilidades de reasentamiento en nuevos países. UN ورُكز الاهتمام على تعزيز عمليات إعادة التوطين في الميدان عن طريق التدريب ونشر كُتيّب إعادة التوطين وعلى تنويع فرص إعادة التوطين في بلدان جديدة.
    Por ejemplo, se está organizando la capacitación y la difusión de prácticas óptimas mediante la creación de sitios informáticos para una coalición de organizaciones de jóvenes de América Central en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas y del VIH/SIDA. UN ويجري تنظيم التدريب ونشر أفضل الممارسات من خلال إنشاء مواقع شبكية، على سبيل المثال، لمجموعة من المنظمات الشبابية في أمريكا الوسطى في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات والايدز وفيروسه.
    La capacitación y la difusión de información son medidas que tienen por objetivo consolidar la cultura de los derechos humanos entre los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, impartiéndoles conocimientos y competencias y moldeando su actitud, con objeto de reforzar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وتمثل أنشطة التدريب ونشر المعلومات جهودا رامية إلى تكوين ثقافة حقوق الإنسان لدى موظفي إنفاذ القانون من خلال نقل المعارف والمهارات وتشكيل المواقف بهدف تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    213. El CCSAIP acogería con satisfacción cualquier intento de aumentar la transparencia en la esfera de la clasificación de puestos. Convenía en que la capacitación y la difusión de información podían desempeñar un papel importante en la optimización del sistema de clasificación de puestos. UN ٢١٣ - وأعربت عن ترحيب لجنة التنسيق بأي محاولة لزيادة الشفافية في مجال تصنيف الوظائف وموافقة اللجنة على أن التدريب ونشر المعلومات يؤديان دورا رئيسيا في تحقيق الاستفادة المثلى من نظام تصنيف الوظائف.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible puso de relieve la importancia de la capacitación y la difusión de información y de directrices, así como la necesidad de prestar apoyo a los mecanismos regionales establecidos para proteger los recursos hídricos contra la contaminación, en especial en los países áridos, semi áridos y costeros. UN وأكدت لجنة التنمية المستدامة على أهمية التدريب ونشر المعلومات والمبادئ التوجيهية، وضرورة تدعيم الترتيبات الإقليمية الرامية إلى حماية الموارد المائية من التلوث وبخاصة في البلدان القاحلة وشبه القاحلة والساحلية.
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, para reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN ]د[ أن تشجع الجهود اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، لا سيما في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( أن تعزز الجهود اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تدعيم قدرات البلدان النامية في مجال الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، ولا سيما في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( أن توسع الجهود اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، لا سيما في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( أن تعزز الجهود اﻹقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوســائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلــدان الناميــة، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( أن تعزز الجهود اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تدعيم قدرات البلدان النامية في مجال الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، لا سيما في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( أن توسع الجهود اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، لا سيما في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( تعزيز الجهود اﻹقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعـلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Fortalezcan las actividades regionales y la cooperación entre los países en desarrollo, así como la cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones de los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( تعزيز الجهود اﻹقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، فضلا عن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعـلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    d) Promuevan las actividades y la cooperación regionales entre países en desarrollo, así como la cooperación entre países desarrollados y países en desarrollo, a fin de reforzar la capacidad de comunicación y mejorar la infraestructura de los medios de difusión y la tecnología de las comunicaciones en los países en desarrollo, especialmente en las esferas de la capacitación y la difusión de información; UN )د( أن تعزز الجهود اﻹقليمية والتعاون اﻹقليمي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تدعيم قدرات البلدان النامية في مجال الاتصال وتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصال في البلدان النامية، لا سيما في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛
    Destacando que la prestación de asistencia técnica mediante servicios de asesoramiento, programas de capacitación y la difusión e intercambio de información constituye uno de los medios más eficaces de intensificar la cooperación internacional, UN واذ يشدد على أن تقديم المساعدة التقنية من خلال الخدمات الاستشارية وبرامج التدريب وتعميم المعلومات وتبادلها هو من أنجع الوسائل لتكثيف التعاون الدولي،
    Esas oficinas facilitarán la elaboración de proyectos y servirán de centros regionales de coordinación para la capacitación y la difusión de información. UN وستيسر هذه المكاتب تطوير المشاريع وتقوم بدور مراكز التنسيق اﻹقليمية للتدريب ونشر المعلومات.
    Sin embargo, mi Gobierno tiene una profunda conciencia de que el éxito de sus políticas económicas depende sustancialmente del apoyo de las instituciones financieras multilaterales y también de los países amigos en relación con la capacitación y la difusión de conocimientos y habilidades, así como del establecimiento de empresas e instalaciones que revisten una importancia estratégica para el crecimiento económico secundario. UN وعلى الرغم من ذلك تعي حكومتي تماما أن نجاح سياساتها الاقتصادية سيتوقف إلى حد كبير على دعم المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وكذلك على دعم البلدان الصديقة فيما يتصل بالتدريب ونشر المعرفة والمهارات وكذلك في مجال إنشاء المنشآت والمرافق ذات اﻷهمية الاستراتيجية بالنسبة للنمو الاقتصادي الثانوي.
    La misión determinó que ninguno de los países estaba en condiciones de financiar los proyectos que era necesario ejecutar en relación con la capacitación y la difusión del sistema comercial multilateral y que ninguno de ellos, en particular los países menos adelantados, estaba en condiciones de iniciar de forma efectiva los procesos interinstitucionales de la OMC o de sufragar todos los gastos periódicos que esos procesos entrañaban. UN ووجدت البعثة أنه لا يوجد بلد واحد قادر على تمويل برامج التدريب والنشر لنظام التجارة المتعددة الأطراف، اللازمة. ولم يكن معظمها، ولا سيما أقل البلدان نموا، قادرا على الشروع على نحو فعال في العمليات المشتركة بين المؤسسات التابعة لمنظمة التجارة العالمية أو على دعم جميع التكاليف المتكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more