"capaz dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • القديرة
        
    • المقتدرة
        
    • القدير
        
    • المتمكنة
        
    • المقتدر
        
    • والقديرة
        
    Estoy seguro de que bajo su capaz dirección realizaremos una labor útil. UN وإنني على ثقة بأن عملنا سيكون مفيدا تحت قيادتكم القديرة.
    Debemos mucho a la capaz dirección del Presidente, Embajador Nandan, de Fiji. UN ونحن مدينون للقيادة القديرة للغاية للرئيس، السفير ناندان، ممثل فيجي.
    Estamos plenamente convencidos de que bajo su capaz dirección la Primera Comisión logrará progresos sustantivos. UN ونحن واثقون تماما من أن اللجنة اﻷولى ستحقق تحت قيادتكم القديرة تقدما ملموسا.
    Estamos seguros de que su Oficina seguirá realizando una notable labor bajo su capaz dirección. UN ونحن واثقون من أن مكتبها سيواصل القيام بعمله المميز في ظل قيادتها المقتدرة.
    Sr. Presidente: Estoy seguro de que, bajo su capaz dirección, la observancia de esos dos principios está garantizada. UN وإنني على يقين، سيدي، بأنّ مراعاة هذين المبدأين مضمونة ضمانة كاملة في ظلّ قيادتكم المقتدرة.
    Confiamos en que bajo su capaz dirección alcanzaremos los objetivos de nuestras deliberaciones. UN ونثق في أننا بقيادتكم القديرة سوف نحقق الأهداف المتوخاة من مداولاتنا.
    Confiamos en que la Comisión concluirá con éxito sus importantes trabajos bajo su capaz dirección. UN ونحن واثقون من أن اللجنة سوف تنجز عملها الهام بنجاح تحت قيادتكم القديرة.
    Mi delegación se ha sentido en buenas manos bajo su capaz dirección. UN ويشعر وفد بلدي بأنه في أيد أمينة تحت قيادتهما القديرة.
    Estamos convencidos de que bajo su capaz dirección nuestras deliberaciones llegarán a una conclusión feliz, en beneficio de la comunidad mundial. UN ونحن على ثقة أنه بفضل قيادتكم القديرة ستوجه مداولاتنا نحو خاتمة ناجحة، تعود بالفائدة على المجتمع العالمي.
    También felicito al Secretario General por su capaz dirección de nuestra Organización. UN وأود أن أعرب أيضا عن تقديري لﻷمين العام على قيادته القديرة لمنظمتنا.
    Su amplia experiencia y capaz dirección contribuirán en gran medida al éxito de nuestros debates. UN إن خبرتكم الواسعة وقيادتكم القديرة ستسهمان إسهاما كبيرا في نجاح مناقشتنا.
    Estamos seguros de que bajo su capaz dirección nuestras deliberaciones en este período de sesiones serán fructíferas. UN وإننا على ثقة بأن مداولاتنا في هذه الدورة ستحقق نتائج مثمرة بفضل قيادتكم القديرة.
    También quiero rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Luis Valencia Rodríguez, del Ecuador, por su capaz dirección de la Comisión el año pasado. UN أود أيضا أن أشيد بسلفكم، السفير لويس فالنسيا رودريغيز، ممثــل اكـــوادور، على قيادته القديرة للجنة في العام الماضي.
    Para terminar, Señor Presidente, mi delegación espera contribuir a las deliberaciones sobre este importante asunto bajo su capaz dirección. UN وفي الختام، يتطلع وفدي، سيدي الرئيس، إلى اﻹسهام في المداولات حول هذه المسألة الهامة تحت قيادتكم القديرة.
    Para todos nosotros es una suerte poder estar bajo su capaz dirección en este momento verdaderamente difícil. UN ومن حسن طالعنا أن بإمكاننا التعويل على قيادتكم القديرة في هذا الوقت الذي يتصف بأكبر قدر من التحدي.
    Estamos seguros de que bajo su capaz dirección esta Comisión cumplirá de manera efectiva la pesada carga de trabajo que se le ha confiado. UN ونحن واثقون من أن هذه اللجنة، تحت قيادتكم القديرة ستضطلع بفعالية بعبء العمل الثقيل الموكل إليها.
    Tenemos la suerte de poder confiar en su capaz dirección en este momento tan difícil. UN وإنه ﻷمر يدعو إلى الاغتباط أن يكون بإمكاننا الاعتماد على قيادتكم المقتدرة في هذا الوقت الحافل بأكبر التحديات.
    Estoy seguro de que, bajo su capaz dirección, este órgano podrá concluir su labor con la máxima eficiencia. UN وإني على يقين من أن هذه الهيئة ستتمكن في ظل قيادتكم المقتدرة من إنجاز أعمالها بأقصى قدر من الكفاءة.
    Todos esperamos que las labores de esta importante Comisión concluyan con éxito y creemos que ello puede lograrse bajo su muy capaz dirección. UN وجميعنا نتطلع إلى الاستكمال الناجح لعمل هذه اللجنة الهامة، وهو النجاح الذي يمكن أن تضمنه رئاستكم المقتدرة جدا للجنة.
    Su capaz dirección será sin lugar a dudas esencial para la Corte en un período de intenso trabajo. UN ولا شك في أن رئاسته المقتدرة ستكون أساسية للمحكمة في فترة عمل كثيف.
    Estoy seguro de que la Comisión logrará grandes éxitos bajo su capaz dirección. UN وإني على ثقة من أن اللجنة ستحقق النجاح في ظل توجيهكم القدير.
    Confío en que su capaz dirección y su vasta experiencia diplomática han de llevar los trabajos de este período de sesiones de la Asamblea General al resultado deseado. UN وإنني لعلى يقين من أن قيادته المتمكنة وخبرته الدبلوماسية الواسعة ستوجهان أعمال هذه الدورة للجمعية العامة نحو نتيجتها المأمولة.
    La delegación de Bulgaria está convencida de que bajo su hábil y capaz dirección la Comisión logrará resultados tangibles. UN ووفد بلغاريا واثق بأن الهيئة ستحقق نتائج ملموسة في ظل توجيهكم الحاذق المقتدر.
    Mi delegación está convencida de que bajo su sabia y capaz dirección nuestros debates este año en la Comisión de Desarme tendrán éxito. UN إن وفدي لواثق من أن مداولاتنا تحت قيادتكم الحكيمة والقديرة ستتكلل بالنجاح في هيئة نزع السلاح هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more