Porque los caracoles no son las únicas criaturas que prefieren comer acompañados | Open Subtitles | لأن الحلزونات ليست الكائنات الوحيدة التي تفضل الأكل في جماعة |
Vemos a su vez increíbles genitales en insectos, en mamíferos, en reptiles, en peces, en arañas, e incluso en caracoles. | TED | نرى بشكل مشابه أعضاءً تناسلية غير معقولة لدى الحشرات، الثدييات، الزواحف، الأسماك، العناكب، حتى لدى الحلزونات. |
Y en los hospitales de todo el mundo, se está creando un nuevo protocolo con caracoles marinos en los anestésicos. | TED | وفي كل المستشفيات حول العالم، يتم تطوير بروتوكول جديد لاستخدام السم الذي ينتجه الحلزون البحري للتخدير. |
El otro tipo de camarón mantis es el estomatópodo triturador y estos tipos abren caracoles como medio de vida. | TED | الآن النوع الآخر من قريدس فرس النبي وهو الستومابود الكاسر, و هؤلاء يفتحون الحلزون ليتغذوا. |
¿Consideras moral comer ostras... e inmoral comer caracoles? | Open Subtitles | هل تعتبر أكل المحار شيئا أخلاقيا وأكل القواقع ليس أخلاقيا؟ |
Los caracoles no tienen el dinero si usted tiene que pagar las cuentas ¡Recuerdas! | Open Subtitles | البزاق ليس لديهم المال إذا أردت أن تدفع الفواتير |
Lo que me obsesiona es el detalle irónico de que mi padre y yo estábamos recogiendo caracoles. | Open Subtitles | ما يؤرقني هو أن أحد المفارقات أن والدي وأنا، كنا جامعي قواقع |
Esto deja a estos pobres caracoles en una situación precaria, porque si se sumergen demasiado profundo, los cangrejos son una amenaza, pero si salen del agua demasiado, los pájaros se harán un festín. | TED | ويترك ذلك الحلزونات المسكينة في وضع متأهب نوعًا ما، لأنها إذا غطست عميقًا في المياه، تهدّدها سرطانات البحر، لكن إذا خرجت من المياه لمسافة بعيدة، فستكون وليمة للطيور. |
Porque, obviamente, si parte caracoles, la pobre garra debe desintegrarse. | TED | لأنه من الواضح, لو كانت تكسر الحلزونات, هذا الطرف المسكين لابد أنه يتفكك. |
Por cierto, si uno es un chico, son caracoles; si es una chica, mariposas, porque hemos averiguado que a las chicas no les gustan los caracoles. | TED | بالمناسبة ان كان اللاعب ذكر .. فهي حلزونات ان كان انثى .. فهي فراشات لاننا اكتشفنا ان الفتيات يكرهن الحلزونات |
1,3 millones de huevos por metro cuadrado dentro de la reserva marina donde estos caracoles son muy abundantes. | TED | 1.3 مليون بيضة في كل متر مربع داخل المحمية البحرية حيث عدد حيوانات الحلزون كثير جدا. |
Comemos caracoles, también. Creo que quiero otra copa. | Open Subtitles | ـ إننا نتناول الحلزون أيضاً ـ أظن إنّي بحاجة لشراب آخر |
Harás caracoles y elefantes en Broadway. | Open Subtitles | ستقوم بصنع الحلزون والفيل في مسارح برودواي |
Querido Doctor Christopher, cuando Cori y yo queramos información de los caracoles, le enviaremos un telegrama para preguntarselo. | Open Subtitles | عزيزي دكتور كرستوفر عندما نريد انا و كوري معلومات عن القواقع سنرسك لك برقية أو ما شابه |
Algún día te cocinaré los caracoles del jardín. Haré un estofado. | Open Subtitles | فى يوماً ما سوف أطبخ القواقع الموجودة فى الحديقة، واصنع منها يخنة |
Ok, creo que entonces sólo voy a comprar algunos caracoles y listo. | Open Subtitles | حسنا ، اذن سوف أخذ بعض القواقع البحرية واذهب من هنا |
Theo, los caracoles no puede participar en el concurso carreras de coches. | Open Subtitles | - يا ثيو البزاق لا يمكنه دخول مباراة سباق السيارات |
¿Café con leche? ¿Caracoles? ¿Papas fritas? | Open Subtitles | قهوة باللبن ، قواقع .. |
Lo sé, pero esto es caracoles muy especiales, Le dije a Ángelo... | Open Subtitles | أعلم و لكن هذا بزاق خاص أخبرت أنجلو |
Es una combinación de caracoles marinos y hojas de coca los relaja, cuando se sienten ansiosos o nerviosos. | Open Subtitles | إنها مجموعه من أصداف البحر و أوراق جوز الهند إنها تجعلهم مراتاحون عندما يشعرون بالحزن أو التوتر |
Además de estos microbios que habitan en los sedimentos de las profundidades marinas, también se encuentran en estas zonas otros organismos, como anélidos tubícolos, mejillones, caracoles, anguilas, cangrejos y peces. | UN | وإلى جانب هذه الميكروبات التي تعيش في رواسب أعماق المحيطات، تشمل الكائنات الأخرى الموجودة في هذه المناطق الديدان الأنبوبية، وبلح البحر، والقواقع والأنقليس، وسرطان البحر، والسمك. |
Pero quiero hablar sobre estos caracoles de mar tranquilos y sin pretensiones. | TED | بدلًا من ذلك، أريد التحدث عن حلزونات البحر المتواضعة للغاية. |
Respondiendo al olor, los caracoles salen de la arena. | Open Subtitles | و بسبب هذه الرائحة، تخرج هذه البزاقات من الرمل. |
"como si pisara champiñones podridos, cargados de caracoles". | Open Subtitles | مثلما يدعس عل حلزون. هلامي، كالفطر المتعفن. |
En las Islas Turcas y Caicos existe el único vivero comercial de caracoles del mundo, cuya producción se destina a la exportación. | UN | وتضم جزر تركـــس وكايكوس المزرعـــة التجارية الوحيدة في العالم للمحار، حيث تجرى تربية المحار للتصدير. |
Junté caracoles para ti. Huelen a océano. | Open Subtitles | جمعت بعض الصدف من أجلك، بها رائحة المحيط |
¡Caracoles! El esta con vida. | Open Subtitles | العظيم بليين أنه حي |
Dios mío, tú que creaste los pájaros y las abejas, y los caracoles también, creo, por favor, ayúdame, yo que también soy un animalito desesperado. | Open Subtitles | يا إلهي، يامن خلقت الطيور والنحل والحلزون, كما يبدو، |