"carbono en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكربون في
        
    • الكربون وتخزينه في
        
    • الكربون على
        
    • الكربون إلى
        
    • كربون
        
    • الكربوني في
        
    • الكربون لعام
        
    • الكربون الموجودة في
        
    • الكربون بموجب
        
    • الكربون خالية في
        
    • وكربون
        
    • الكربونية في
        
    • الكربون الموجودة فوق
        
    • الكربون تحت
        
    • الكربون خلال
        
    No obstante, parece que incluso en ese caso las emisiones de dióxido de carbono en el año 2000 no serían superiores a las de 1990. UN ومع ذلك يبدو حتى في هذه الحالة أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ لن تتخطى مبالغها في عام ٠٩٩١.
    Por consiguiente, esos bosques reducen la cantidad de carbono en la atmósfera. UN ونتيجة لذلك، فهي تعمل على تخفيض كمية الكربون في الجو.
    Las mediciones del ciclo del carbono en el océano son necesarias, pero presentan grandes dificultades. UN وثمة حاجة إلى قياسات دورة الكربون في المحيط لكن ذلك يشكل تحدياً كبيراً.
    Captura y almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas como actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio. UN احتباس ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية كأنشطة مشاريع لآلية التنمية النظيفة.
    El cambio en la proporción de isótopos de carbono en el CO2 atmosférico demuestra que este aumento se debe a las actividades del hombre. UN وتغيرات نسبة نظائر الكربون في ثاني أكسيد الكربون الموجود في الغلاف الجوي تؤكد أن هذه الزيادة ناتجة عن الأنشطة البشرية.
    La Parte había señalado además que su consumo de tetracloruro de carbono en 2006 estaba dentro de los límites estipulados por el Protocolo para ese año. UN كما أشار الطرف إلى أن استهلاكه من رابع كلوريد الكربون في عام 2006 كان في الحدود المنصوص عليها في البروتوكول لذلك العام.
    Explicación y, de proceder, un plan de acción, de la aparente desviación de las medidas de control del consumo de tetracloruro de carbono en 2005. UN تقديم إيضاحات، وإذا لزم الأمر، تقديم خطة عمل فيما يتعلق بما يبدو أنه انحراف عن استهلاك رباعي كلوريد الكربون في 2005
    En 2005, el consumo de tetracloruro de carbono en países que operan al amparo del artículo 5 era de 2.810 toneladas PAO. UN بلغ استهلاك رابع كلوريد الكربون في بلدان المادة 5 عام 2005 ما مقداره 810 2 أطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    La deforestación es la causa del 35% de las emisiones de carbono en los países en desarrollo y el 65% en los países menos adelantados. UN إزالة الأحراج مسؤولة عن 35 في المائة من انبعاثات الكربون في البلدان النامية وعن 65 في المائة في أقل البلدان نموا
    :: Mitigar los efectos de la acidificación de los océanos reduciendo las emisiones de dióxido de carbono en la atmósfera. UN :: التخفيف من آثار تحمض المحيطات عن طريق الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Los fuegos tradicionales liberan dióxido de carbono en la atmósfera y contribuyen a la destrucción de nuestra capa de ozono. UN وتطلق نيران الاحتراق التقليدي ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي وتساعد في تدمير طبقة الأوزون لكوكب الأرض.
    Con nuestro sistema podemos ver en detalle los depósitos de carbono en las selvas tropicales. TED مع النظام الجديد الخاص بنا، استطعنا رؤية مخزون الكربون في الغابات الاستوائية بالتفصيل.
    Y por favor, tengan un detector de monóxido de carbono en casa. TED ومن فضلكم احتفظوا بجهاز قياس أول أكسيد الكربون في بيوتكم.
    Pero un día el carbón habrá acumulado un montón de dióxido de carbono en una planta de carbón de un gigavatio. TED لكن يوم واحد من الفحم يضيف كميات مهولة من ثاني أوكسيد الكربون في منشأة الفحم المعتادة ذات الغيغاواط.
    Lo que hace este botón es convertir el dióxido de carbono en ruido. Open Subtitles ماذا يفعل هذا الزر هو ينتقل ثاني أكسيد الكربون في الضوضاء.
    La eliminación del dióxido de carbono en los océanos puede realizarse en varias formas físicas y a distintas profundidades. UN وبالمستطاع التخلص من ثاني أكسيد الكربون في المحيط بأشكال مادية متنوعة وفي أعمال شتى.
    El costo de compensar las emisiones de CO2 con la fijación de carbono en árboles está relacionado directamente con los costos del cultivo de la biomasa. UN وتتصل بصورة مباشرة تكلفة إلغاء انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بعزل الكربون في اﻷشجار بتكاليف زراعة الكتلة اﻷحيائية.
    B. Captura y almacenamiento de dióxido de carbono en formaciones geológicas como actividades de proyectos del mecanismo para un UN باء - احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية بوصف ذلك من أنشطة مشاريع آلية
    Así los hongos y micelios almacenan dióxido de carbono en forma de oxalato de calcio. TED إذا الفطريات و الميسيليوم تقوم بعزل ثاني أكسيد الكربون على شكل أكسالات الكالسيوم
    Los gases finales se sometían a una oxidación catalítica mediante la que se transformaba el monóxido de carbono en anhídrido carbónico, gas inocuo para el medio ambiente. UN وأخضعت الغازات النهائية لأكسدة حفزية حولت أول أكسيد الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون غير الضار بالبيئة.
    Esa labor ya está en marcha en los proyectos forestales de fijación del carbono en virtud del Protocolo de Kyoto. UN وإن هذا العمل يجري بالفعل في مشاريع احتباس كربون الغابات التي تجري بمقتضى بروتوكول كيوتو.
    Pese a todos esos esfuerzos, no se han hecho grandes progresos en la sustitución de los combustibles fósiles y el empleo de fuentes energéticas de bajo contenido de carbono en los pequeños Estados insulares en desarrollo; en la mayoría de ellos, el uso de combustibles fósiles ha seguido aumentando con más celeridad que el de las energías renovables. UN وعلى الرغم من كل هذه الجهود، لم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في الاستعاضة عن أنواع الوقود الأحفوري والتحوّل إلى مصادر طاقة متعادلة من حيث الأثر الكربوني في الدول الجزرية الصغيرة النامية. وظل استخدام الوقود الأحفوري يزداد بسرعة تزيد على سرعة استخدام الطاقة المتجددة في معظم تلك الدول.
    El consumo de 89,540 toneladas PAO de tetracloruro de carbono en 2005 representó un aumento respecto del consumo de cero toneladas PAO notificado por la Parte en 2004. UN شكل الاستهلاك بمقدار 89.540 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون لعام 2005 زيادة بالنسبة للاستهلاك الذي أبلغ عنه الطرف وقدره صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    La cantidad de carbono en los bosques es mayor que la cantidad de carbono que actualmente existe en la atmósfera. UN وتفوق كمية الكربون الموجودة في الغابات حاليا كمية الكربون الموجودة في الغلاف الجوي.
    Opción 4: No se prevé la creación de mecanismos de compensación de las emisiones de carbono en el marco de la Convención; UN الخيار 4: ليس هناك حكم ينص على إنشاء آليات لمعاوضة الكربون بموجب الاتفاقية؛
    Con respecto a los años 1999 y 2000, la Secretaría indicó que sus registros indicaban que los Emiratos Árabes Unidos habían dejado en blanco espacios destinados a la inscripción de datos sobre el tetracloruro de carbono en sus informes sobre datos correspondientes a dichos años. UN 364- وفيما يتعلق بعامي 1999 و2000، أفادت الأمانة بأن سجلاتها تبين أن الإمارات العربية المتحدة تركت خانات البيانات الخاصة برابع كلوريد الكربون خالية في تقريري بياناتها عن كلتا السنتين.
    El Consorcio para el Desarrollo Sostenible de la Ecorregión Andina (CONDESAN) presta apoyo a la puesta en marcha de 17 sitios de vigilancia en la región andina, en donde se analizan los efectos del cambio climático en la diversidad biológica de las regiones montañosas, el carbono en el suelo, las condiciones de vida y la regulación de los recursos hídricos. UN 35 - ودعم اتحاد التنمية المستدامة في منطقة الأنديز الإيكولوجية إقامة 17 مركز رصد في جبال الأنديز لتحليل أثر تغير المناخ على التنوع البيولوجي للجبال، وكربون التربة، وسُبل كسب العيش، وتنظيم المياه.
    Impuestos sobre el carbono en Dinamarca, Finlandia, los Países Bajos y Suecia UN الضرائب الكربونية في الدانمرك وفنلندا وهولندا والسويد
    a) Reservas de carbono en la superficie y en el suelo (3 países); UN (أ) مخزونات الكربون الموجودة فوق الأرض وتحتها (ثلاثة بلدان)؛
    c Para las Partes que no incluyen las emisiones de CO2 de la quema de biomasa en sus estimaciones de la variación de las reservas de carbono en las respectivas categorías de tierras, deben utilizarse los valores dados en " Otros parámetros de estimación " o " Variación de las reservas de carbono " correspondientes a las categorías de tierras en las que tiene lugar esa quema. UN (ج) بالنسبة للأطراف التي لا تدرج انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الصادرة عن حرق الكتلة الحيوية في تقديراتها لتغيرات مجمعات الكربون تحت كل فئة من فئات الأراضي، ينبغي استخدام القيم المقدمة عن " بارامترات التقدير الأخرى " أو " التغيرات في مخزون الكربون " من فئات الأراضي التي تحدث فيها عمليات الحرق.
    En la carta se señalaba que la empresa no importó tetracloruro de carbono en 1999 y 2000 ya que tenía suficientes reservas de esa sustancia para cubrir sus necesidades de consumo durante ese período. UN ذكر الخطاب أن الشركة لم تستورد رابع كلوريد الكربون خلال عامي 1999 و2000، حيث كان لديها بالفعل مخزونات كافية من المادة المستنفدة للأوزون للوفاء باحتياجات الاستهلاك الداخلي لديها أثناء هذه الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more