"cargamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشحنة
        
    • شحنة
        
    • الشحنات
        
    • الحمولة
        
    • حمولة
        
    • شحنات
        
    • شحنه
        
    • بضائع
        
    • البضائع
        
    • بشحنة
        
    • حمولتها
        
    • للشحنات
        
    • الشحن
        
    • الشحنه
        
    • البضاعة
        
    Un cargamento consiste en uno o más paquetes importados o exportados físicamente; UN الشحنة وتعني طردا أو أكثر يجري استيرادها أو تصديرها فعلا؛
    Es probable que este último cargamento se haya enviado desde Nampo y transbordado en Dalian. UN ومن المرجح أن منشأ الشحنة الأخيرة كان نامبو ثم أعيد شحنها في داليان.
    También señaló que el arma pudo no haber sido transferida individualmente, sino que pudo haber sido parte de un cargamento. UN ولاحظ أيضا أن السلاح لا يمكن أن يكون منقولا بمفرده، وأنه ربما كان جزءا من شحنة أكبر.
    Más bien, soy exactamente un un barco con un cargamento que nunca llegará a puerto. Open Subtitles وأود القول إنني بالضبط مثل سفينة تحمل شحنة لن تصل إلى أي ميناء
    El Grupo observa que, en 2003, el tonelaje total de cargamento en tránsito disminuyó aproximadamente un 85% con respecto a 2002. UN ويلاحظ الفريق أنه في عام 2003، انخفض إجمالي حمولة الشحنات العابرة بحوالي 85 في المائة مقارنة بعام 2002.
    El cargamento se componía básicamente de municiones para armas ligeras y armas pesadas. UN فقد كانت الحمولة تتألف في الأساس من ذخيرة للأسلحة الخفيفة والثقيلة.
    iii) Limpios y no deben transportar otro tipo de cargamento, en especial pasajeros. UN ' ٣ ' نظيفة ولا تنقل أي حمولة أخرى، خاصة الركاب؛
    Konali comprará cargamento robado de armas. Open Subtitles كونالي سَيَشتري الشحنة المسروقة للأسلحةِ.
    Cuando recojamos el cargamento, les avisaremos para fijar una fecha, hora y lugar. Open Subtitles ، بعدما نلتقط الشحنة سنتصل بك ونخبرك بتاريخ ومعاد ومكان الشحنة
    Dice que los americanos esperan el trasbordo de un cargamento el martes. Open Subtitles يقول ان الشرطة تتوقع ان يتم نقل الشحنة يوم الثلاثاء
    Cuando llegue el cargamento y la misión comience... termina con Son Hyuk. Open Subtitles عندما تصل الشحنة و تبدأ المهمة إقضى على سون هيوك
    Bueno, el fósforo blanco estaba en antiguos proyectiles que quedaron de la guerra de Bosnia, pero robaron todo el cargamento durante su transporte. Open Subtitles الآن ، الفسفور الابيض كان في قذائف الذخيرة القديمة و التي خلفتها الحرب البوسنية لكن الشحنة بأكملها سرقت أثناء النقل
    Consíguele a Rupert su trato o no voy a responder mi teléfono cuando Hughes llame por tu cargamento de armas. Open Subtitles قومي بعمل أستئناف لحكم روبرت. أو لن أقوم بالرد على الهاتف عندما يتصل هيوجز بشأن شحنة أسلحتكم.
    Pero, Masoto confesó que Crawford lo sobornaba para no ver un cargamento de armas ilegales destinadas a Sudán. Open Subtitles والأن , ماسوتو اعترف أن كرافورد قدم له رشوة أن يدخل شحنة أسلحة مهربة السودان
    Tus negros destruyeron mi cargamento de whisky ¿y vienes aquí a hacer negocios? Open Subtitles زنوجكما دمّروا شحنة الوسكي خاصّتي، وتأتيان هُنا طالبيْن العمل فيما بيننا؟
    Sólo que tengo mucho que hacer con este cargamento lleno de bolígrafos Open Subtitles لدي الكثير من الامور تجري مع كامل شحنة الاقلام هذه
    Se ha enviado un cargamento humanitario de 140 toneladas, por valor de más de 2 millones de dólares. UN وتم نقل مائة وأربعين طنا من الشحنات الإنسانية التي تبلغ قيمتها أكثر من مليوني دولار.
    :: Se administró un total de 23 aviones y se transportó a 500 pasajeros diarios y un total de 9.883 toneladas de cargamento UN :: إدارة 23 طائرة بمعدل 500 مسافر يوميا وتوزيع ما مجموعه 883 9 طنا من الحمولة
    Prácticamente ningún cargamento de diamantes angoleños ha sido interceptado. UN فلم يعترض سبيل أي شحنة من شحنات الماس الأنغولي المرسلة.
    Nuestro amigo Zane llevaba un cargamento a nuestro distribuidor en Las Vegas. Open Subtitles رفيقنا زين جان يهرب شحنه وصولا لموزيعنا في لاس فيغاس
    Transporte de cargamento para la UNSOA y la AMISOM entre Nairobi, Mombasa, Entebbe y Bujumbura, mediante contratistas externos UN تحريك بضائع مشحونة خاصة بمكتب دعم البعثة والبعثة، بين نيروبي ومومباسا وعنتيبي وبوجمبورا، بالاستعانة بمتعاقدين خارجيين
    Los testigos dijeron que el cargamento del Rachel Corrie fue también revisado por tres autoridades independientes y sellado antes de zarpar de Irlanda. UN كما قال الشهود إن ثلاث سلطات مستقلة فحصت البضائع الموجودة على متن راشيل كوري وأغلقتها بأختام قبل رحيلها من آيرلندا.
    Las autoridades del Yemen interceptaron al buque Jihan con un cargamento que se sospechaba procedía de la República Islámica del Irán. UN 46 - اعترضت السلطات اليمنية السفينة جيهان وهي محملة بشحنة من الأسلحة يُشتبه أن مصدرها جمهورية إيران الإسلامية.
    Posteriormente, los camiones fueron incautados y su cargamento fue vaciado a la fuerza por las fuerzas iraquíes. UN وفيما بعد، احتجزت القوات العراقية الشاحنات وفرغت حمولتها بالقوة.
    Organización y ejecución de 300 inspecciones del cargamento de aeronaves y vehículos de transporte en 2 puertos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 puestos fronterizos UN تنظيم وإجراء 300 عملية تفتيش للشحنات على الطائرات ومركبات النقل في ميناءين وثلاثة مطارات وأربعة مطارات صغيرة وعشر قواعد عسكرية وخمس نقاط عبور للحدود
    Reclamaciones de seguros liquidadas, concretamente las relativas a las pólizas de cargamento y aviación UN تسوية مطالبات تأمين، وهي تحديدا مطالبات متعلقة بوثائق تأمين على الشحن والطيران
    Gracias a la información que nos diste, pudimos interceptar el cargamento y rescatar a las chicas. Open Subtitles , واستنادا على المعلومات التي قدمتها لنا كنا قادرين على اعتراض . الشحنه وإنقاذ الفتيات
    Atacaste mi cargamento completamente sola. Pero dejaste quemar el cargamento. ¿Por qué? Open Subtitles لقد ضربتي قافلتي بأكملها لوحدكِ لكنّكِ تركتِ البضاعة تحترق، لماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more