Confía en que las atribuciones y responsabilidades del cargo de Director serán respetadas plenamente, de conformidad con el estatuto del Instituto. | UN | ومن المأمول فيه أن تراعى اختصاصات ومسؤوليات منصب المدير بشكل تام وفقا للنظام اﻷساسي للمعهد. |
El cargo de Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacionales se ha suprimido. | UN | وألغي منصب المدير العام للتعاون الاقتصادي والتنمية الدوليين. |
Felicitamos al Sr. Rogelio Pfirter por su nombramiento al cargo de Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | ونقدم تهانينا إلى السيد روجليو بفيرتر على تعيينه في منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
El Dr. Mahler ocupó el cargo de Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de 1973 a 1988. | UN | وقد عمل مديرا عاما لمنظمة الصحة العالمية في الفترة من ١٩٧٣ حتى ١٩٨٨. |
Asimismo, deseo felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei por haber sido elegido para ocupar el cargo de Director General y desearle éxito en su tarea. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالتهنئة إلى السيد محمد البرادعي لانتخابه لمنصب المدير العام، متمنيا له كل توفيق. |
En tal sentido algunos miembros manifestaron su temor por la incertidumbre que rodea al cargo de Director del Centro Regional de Asia. | UN | وفي هذا السياق أعرب بعض اﻷعضاء عن تخوفهم من الشكوك التي تحوم حول وظيفة مدير المركز الاقليمي في آسيا. |
Se observan progresos, ya que antes de 2006 ninguna mujer ejercía el cargo de Director. | UN | ونلحظ تحقق تقدم حيث لم تشغل أية امرأة منصب مدير قبل عام 2006. |
Después de 1992 las contribuciones voluntarias con destino al Centro disminuyeron de manera pronunciada y el cargo de Director estuvo vacante desde 1992 hasta 1998. | UN | وقد انخفضت التبرعات الطوعية للمركز انخفاضا حادا منذ عام ١٩٩٢ وظلت وظيفة المدير فيه شاغرة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٨. |
Una de cada seis divisiones está dirigida por una mujer; ninguna mujer tiene cargo de Director General. | UN | وامرأة واحدة من بين ست نساء ترأس شعبة ولا توجد امرأة تشغل منصب المدير العام. |
31. Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI. | UN | 31- وواصل كلمته قائلا إنه عُيّن في منصب المدير العام في وقت عصيب في تاريخ اليونيدو. |
También ha habido cambios internos en el BNSC. Se jubiló Colin Hicks, quien ocupaba el cargo de Director General, y lo reemplazó David Williams, que había pertenecido a la Organización Europea de Explotación de Satélites Meteorológicos. | UN | وشهد مركز الفضاء الوطني البريطاني تغييرات داخلية أيضا، فقد تقاعد كولن هيكس من منصب المدير العام وحلّ محلّه ديفيد وليامز، الذي كان يعمل في المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية. |
También se describen dos vías de acción para su examen en caso de que el cargo de Director General quede vacante antes del 15º período de sesiones de la Conferencia General. | UN | وهي تعرض أيضاً سيناريوهين للنظر فيهما، في حال أن أصبح منصب المدير العام شاغراً قبل دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة. |
Quien desempeñe el cargo de Director General Técnico, deberá intervenir como perito oficial en las causas judiciales. | UN | ويجب على من يتولى منصب المدير العام التقني أن يتدخل في الدعاوى القضائية بصفته خبيراً رسمياً. |
Reviste especial importancia para el Grupo que un nacional suyo ocupe el cargo de Director General en un momento decisivo como el actual. | UN | وأشار إلى أنَّ من المهم جداً للمجموعة أن يشغل أحد مواطني بلدانها منصب المدير العام في هذا المنعطف الحيوي. |
Permítame felicitarle sinceramente por su elección al cargo de Director General de la UNESCO. | UN | اسمحوا لي بأن أهنئكم أحر التهاني بانتخابكم مديرا عاما لليونسكو. |
El Daasebre ha sido nombrado también para el renombrado cargo de Director General Honorario del Centro Biográfico Internacional. | UN | وقد عُيّن أيضا في منصب بارز بوصفه مديرا فخريا للمركز الدولي للسير الشخصية. |
Ocupó el cargo de Director de la Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia durante cuatro años. | UN | وعمل مديرا لاتحاد الشعوب الأصلية لبوليفيا لمدة أربع سنوات. |
Aplaude calurosamente la decisión de la Junta de Desarrollo Industrial de designar al Sr. Kandeh Yumkella de Sierra Leona para el cargo de Director General. | UN | ورحّب بحرارة بقرار مجلس التنمية الصناعية بترشيح السيد كانديه يومكيلاّ من سيراليون لمنصب المدير العام. |
África ha propuesto para la elección de la Junta a tres candidatos al cargo de Director General. | UN | وقد اقترحت أفريقيا ثلاثة مرشحين على المجلس ليختار واحدا منهم لمنصب المدير العام. |
En 1975 fue ascendido al cargo de Director de servicios de administración pública y de personal. | UN | فى عام ١٩٧٥ رقى الى وظيفة مدير اﻹدارة العامة وشؤون الموظفين. |
Entre las reformas más importantes, cabe mencionar la creación del cargo de Director de Inteligencia Nacional (DNI) y el establecimiento del Centro Nacional de Lucha contra el Terrorismo (NCTC). | UN | وكان من الإصلاحات الرئيسية استحداث وظيفة مدير الاستخبارات الوطنية وإنشاء المركز الوطني لمكافحة الإرهاب. |
De esa colaboración surgió la iniciativa positiva de establecer el cargo de Director de Enlace entre la Federación y las Naciones Unidas. | UN | وثمة مبادرة إيجابية على صعيد التعاون تتضمن قيام الاتحاد بإنشاء منصب مدير شؤون الاتصال بين الاتحاد والأمم المتحدة. |
115. El poderoso cargo de Director Gerente de la Radiotelevisión Serbia está en manos de miembros del Partido Socialista de Serbia (SPS) desde hace varios años. | UN | ٥١١- ومنذ عدة سنوات يحتكر وظيفة المدير العام المهمة في محطة إذاعة وتليفزيون صربيا أعضاء من الحزب الاشتراكي لصربيا. |
Aunque hay más profesoras que profesores, es menos probable que las mujeres ocupen el cargo de Director de escuela, aunque esta desigualdad ha ido disminuyendo a lo largo del tiempo. | UN | ومع أن عدد المدرسات يزيد عن عدد المدرسين، فإن شغل المرأة لمنصب مدير المدرسة أقل احتمالا. بيد أن عدم المساواة هذه قد ضاقت بمرور الوقت. |
En el transcurso del mismo, el Sr. Philippe Texier dejó el cargo de Director de la División en julio de 1992. | UN | وفي هذه الفترة ترك السيد فيليب تكسييه منصبه كمدير للشعبة في تموز/يوليه ٢٩٩١. |