"caricom" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكاريبية
        
    • الكاريبي
        
    • كاريكوم
        
    • الكاربية
        
    • كارينغتون
        
    • منطقة الجماعة
        
    Tomaron nota de que la CARICOM había logrado impedir que un barco cargado con residuos de plutonio surcara las aguas del Caribe. UN وأحاط الوزراء علما بأن الاتحاد الكاريبي قد نجح في منع شحنة من نفايات البلوتونيوم من العبور في المياه الكاريبية.
    La CARICOM ha trabajado activamente en las Naciones Unidas para llevar el asunto de Haití ante el Consejo de Seguridad. UN وقد شاركت المجموعة الكاريبية بشكل نشط في جهود اﻷمم المتحدة الرامية لعرض قضية هايتي على مجلس اﻷمن.
    Los Estados de la CARICOM aplauden la decisión del foro de negociación multipartidista de devolver Walvis Bay a Namibia. UN وترحب دول المجموعة الكاريبية بالقرار الذي اتخذه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف بإعادة خليج والفيس الى ناميبيا.
    Pero aún queda mucho por hacer y los Estados miembros de la CARICOM invitan a la comunidad internacional a intensificar las medidas de cooperación. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه، لذلك تدعو الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية المجتمع الدولي إلى تكثيف تعاونه.
    Relaciones entre la CARICOM y América Latina UN العلاقات بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا اللاتينية
    Los Estados de la CARICOM estaban sufriendo graves perjuicios derivados del comercio y del uso indebido de drogas ilícitas. UN ونتيجة لذلك، تدفع دول الجماعة الكاريبية ثمنا باهظا من جراء الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وإساءة استعمالها.
    La CARICOM colaboró estrechamente en la iniciación del proyecto y en sus actividades. UN وقد نُفذت مرحلة بدء المشروع وأنشطته بالتعاون الوثيق مع الجماعة الكاريبية.
    Su dirección conjunta recibirá el pleno apoyo de todos los Estados miembros de la CARICOM. UN وستكون قيادتهما المشتركة موضع التأييد الكامل من جميع الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Es muy probable que lo mismo haya ocurrido en otros países de la CARICOM. UN واﻷرجح أن هذا يصدق أيضا على بلدان أخرى من أعضاء الجماعة الكاريبية.
    Barbados estima que la cumbre es un hito importante en la cooperación entre la CARICOM y los Estados Unidos. UN وتعتبر بربادوس مؤتمر القمة هذا علامة بارزة هامة على طريق التعاون بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة.
    Acuerdo para el establecimiento de un régimen para las empresas del CARICOM UN اتفاق ﻹنشاء نظام لمؤسسات السوق الكاريبية المشتركة السوق الكاريبية المشتركة
    La CARICOM desea que se establezcan sistemas análogos de gestión en toda la región. UN وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى إنشاء نظم إدارة مماثلة في جميع أنحاء المنطقة.
    La CEPAL y la CARICOM colaboraron en las reuniones entre secretarías organizadas por la Asociación de Estados del Caribe. UN وتعمل اللجنة والجماعة معا في نطاق الاجتماعات المشتركة بين الأمانات التي دعت إليها رابطة الدول الكاريبية.
    La CARICOM sigue solicitando la cesación del transporte de material irradiado por el Mar Caribe. UN وتواصل الجماعة الكاريبية مطالبتها بوقف الشحن العابر للمواد المعالجة بالأشعة عبر البحر الكاريبي.
    Los países de la CARICOM han participado activamente en la iniciativa Educación para Todos. UN وقد قامت بلدان الجماعة الكاريبية بدور نشط في مبادرة توفير التعليم للجميع.
    Recientemente, el país expresó su deseo de pasar a ser miembro asociado de la CARICOM. UN وقد رغبت برمودا مؤخرا في الحصول على صفة العضو المنتسب إلى الجماعة الكاريبية.
    La CARICOM exhorta a las instituciones financieras multinacionales a apoyar las propuestas de disminución de tal riesgo en los Estados pequeños. UN وتدعو الجماعة الكاريبية المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى دعم المقترحات التي تحد من تلك الأخطار في الدول الصغيرة.
    La Comunidad del Caribe (CARICOM) en pleno anunció su apoyo a Venezuela. UN وأعربت الجماعة الكاريبية عن تأييدها لفنزويلا، مثلما فعلت الجامعة العربية.
    Relaciones entre la CARICOM y América Central UN العلاقات بين الاتحاد الكاريبي وأمريكا الوسطى
    Pero como lo hemos advertido en numerosas oportunidad anteriores en el CARICOM, las urnas son sólo el comienzo del proceso democrático. UN ولكن كما حذرنا نحن في كاريكوم بمناسبات عديدة سابقة، ليست صناديــــق الاقتراع إلا بداية العملية الديمقراطية.
    El Grupo de Estados de América Latina y el Caribe toma nota también de la atención prestada a la relación entre la CARICOM y los organismos especializados UN وتحيط مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي علما أيضا بالعناية التي تولى للعلاقة بين الجماعة الكاربية والوكالات المتخصصة.
    En su declaración introductoria, el Secretario General de la CARICOM, destacó la importancia del desarrollo sostenible, en particular en lo que concierne a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 2 - وشدد الأمين العام السيد كارينغتون في كلمته الافتتاحية على أهمية التنمية المستدامة، وخاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También apoya de forma directa varios proyectos con diversas organizaciones no gubernamentales en la región de la CARICOM. UN وتقدم أيضا الدعم المباشر لعدة مشاريع مع منظمات غير حكومية مختلفة في منطقة الجماعة الكاريبية دون اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more