"caritativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • خيرية
        
    • الخيرية
        
    • وخيرية
        
    A todos los grupos religiosos se les da libertad para administrar sus propios asuntos, instituciones y bienes religiosos con fines religiosos o caritativos. UN فلكل مجموعة دينية حرية إدارة شؤونها الدينية وإدارة ومؤسساتها وممتلكاتها لأغراض دينية أو خيرية.
    El Instituto celebró mercados con fines caritativos todos los meses, y los beneficios se destinaron a las víctimas del terremoto. UN ويقيم المعهد أسواقاً خيرية كل شهر وتُنفق الأرباح على ضحايا الزلازل.
    En el caso de una obra de beneficencia, ello puede significar que muchos desembolsos verdaderamente caritativos deban interrumpirse. UN بيد أن تجميد أصول المؤسسة الخيرية يمكن أن يفضي إلى إيقاف صرف العديد من المبالغ المالية المقدمة بالفعل لأعمال خيرية.
    Ello vendría a invalidar los muchos actos caritativos que la ISC lleva a cabo en todo el mundo. UN فمن شأن هذا أن يلغي العديد من اﻷفعال الخيرية التي تتولى المنظمة مسؤوليتها في أرجاء العالم.
    La New York County Lawyers ' Association (NYCLA), que se constituyó en 1908, es una asociación de abogados que trabaja exclusivamente con fines caritativos y educativos. UN تأسست رابطة محاميّ مقاطعة نيويورك في عام 1908 ، وهي رابطة للمحامين يقتصر عملها على الأعمال الخيرية وأغراض التعليم.
    La Orden es una organización de la sociedad civil con fines caritativos, culturales, humanitarios y de reconciliación. UN والمنظمة من منظمات المجتمع المدني وتضطلع بمساع خيرية وثقافية وإنسانية وتبذل جهودا للمصالحة.
    No quieren vender a los bazares caritativos TED انهم لا يريدوا ا لبيع ا لي بازارات خيرية
    Ya no tenemos más juguetes, pero donativos caritativos, sí. Open Subtitles لا مزيد من الدمى للأطفال لدينا هنا تبرعات خيرية
    v) las actividades de dicho Organismo presentan muchos aspectos caritativos y humanitarios, puesto que supervisa el bienestar de los huérfanos, les brinda todo lo que necesitan para una vida digna y asiste a los necesitados mediante el pago de prestaciones mensuales, estacionales o globales. UN `٥` للهيئة المذكورة جوانب خيرية وإنسانية كثيرة حيث تقوم باﻹشراف على اليتيم ورعايته وتقدم له كل سبل الحياة الكريمة ومساعدته عن طريق المساعدات الشهرية والموسمية والمقطوعة وذلك للمحتاجين منهم.
    Las actividades de los proyectos que se ejecutan en todo el mundo se financia con cargo a los recursos de la Asociación a los que se suman donaciones periódicas de las Naciones Unidas, los organismos de ayuda y de asistencia para el desarrollo y otras entidades de fines caritativos. UN وأنشطة المشاريع في أنحاء العالم ممولة من موارد الرابطة، باﻹضافة إلى هبات دورية تأتي من وكالات المساعدة والتنمية باﻷمم المتحدة، ومن جهات خيرية أخرى.
    :: ¿Qué leyes, controles prácticos y medidas de vigilancia existen para garantizar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se dedican a otra finalidad, en particular a la financiación del terrorismo? UN :: ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة القائمة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، وبخاصة تمويل الإرهاب؟
    ¿Qué controles preventivos y medidas de vigilancia ha establecido la RepúblicaCheca para asegurarse de que los fondos y otros recursos económicos recaudados para fines religiosos, caritativos o culturales no se desvíen de sus objetivos declarados? UN ما هي ضوابط المنع وتدابير المراقبة التي توجد لدى الجمهورية التشيكية لكفالة عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن أهدافها المعلنة؟
    ¿Qué medidas preventivas y de vigilancia se encuentran vigentes para asegurar que los fondos y otros recursos económicos recolectados con propósitos religiosos, caritativos o culturales no sean separados de sus propósitos establecidos? UN :: ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية لأغراض أخرى، لا سيما لتمويل الإرهاب؟
    :: ¿Cuáles son las medidas prácticas de control y vigilancia establecidas para asegurar que el dinero y otros recursos económicos obtenidos para fines religiosos, caritativos o culturales no se utilicen para otros fines, en particular la financiación del terrorismo? UN :: ما هي الضوابط العملية والتدابير الإشرافية القائمة لضمان عدم تحويل الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى التي يتم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية للاستخدام في أغراض أخرى، وخاصة في تمويل الإرهاب؟
    No puede establecerse por el momento si los fondos obtenidos para fines religiosos, caritativos o culturales son desviados hacia otros propósitos, en particular la financiación del terrorismo. UN ولا يمكن التثبت في هذه المرحلة مما إذا كانت الأموال التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية تحوَّل لأغراض أخرى، لا سيما لتمويل الإرهاب.
    :: Asegurar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se destinen para otros fines, en particular para la financiación del terrorismo; UN ▪ كفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَّع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب؛
    En Suriname no hay ninguna disposición legislativa para controlar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se destinen para otros fines, en particular para la financiación del terrorismo. UN ليس لدى سورينام أي قانون يكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب.
    La organización funciona exclusivamente con objetivos caritativos y educativos. UN وتقصر المنظمة خدماتها على الأهداف الخيرية والمقاصد التربوية.
    No quiero destruir generaciones futuras de perros caritativos. Open Subtitles نعم, لكن لا أريد أن أدمّر أجيال مستقبل الكلاب الخيرية
    Lon, me estaba preguntando... como es que decidió concentrar sus caritativos esfuerzos en Taiwan? Open Subtitles لون،أنا كُنْتُ أَتسائلُ لماذا تركز جهودك الخيرية على تايوان.
    Los fondos y recursos económicos para fines religiosos, caritativos o culturales solamente pueden ser recaudados legalmente por personas jurídicas a través de una resolución ministerial del Ministerio de Gobierno y Justicia. UN ولا يجوز للأشخاص الاعتباريين جمع الأموال والموارد الاقتصادية لأغراض دينية وخيرية أو ثقافية إلا بموجب قرار من وزارة الداخلية والعدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more