La carta a la que aludimos comprendía seis puntos principales, además de una introducción de tres párrafos y de una conclusión. | UN | فقد اشتملت تلك الرسالة على ست نقاط رئيسية بالاضافة الى مقدمة جاءت في ثلاث فقرات وخاتمة. |
Le agradeceré que se sirva señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أنظار أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar el contenido de esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض محتويات هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que señalara la presente carta a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا إذا عرضتم هذه الرسالة على مجلس اﻷمن. |
Se han adoptado providencias para enviar copia de la presente carta a la Sra. Plavsić. | UN | وقد وضعت ترتيبات لتوصيل نسخة من هذه الرسالة إلى السيدة بلافسيتش. |
Le agradecería que sometiera la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de la Asamblea General para la adopción de las medidas apropiadas. | UN | وأرجو ممتنا عرض هذه الرسالة على الجمعية العامة لاتخاذ اﻹجراء المناسب. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo. | UN | أرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض مضمون هذه الرسالة على أعضاء المجلس. |
Le agradecería que pudiera señalar el contenido de esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Mientras tanto, le agradeceré que se sirviera señalar el contenido de esta carta a la atención de sus miembros. | UN | وفي الوقت نفسه سأغدو ممتنا لو عرضتم مضمون هذه الرسالة على أعضاء المجلس. |
En consecuencia, le agradecería que señalase la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ولذلك فإنني سأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء المجلس. |
Asimismo, la República Islámica del Pakistán ruega a la Secretaría que señale la presente carta a la atención de todas las Partes, de conformidad con lo dispuesto en la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك، تطلب جمهورية باكستان اﻹسلامية من اﻷمانة التكرم بعرض هذه الرسالة على جميع اﻷطراف، وفقا لقواعد الاتفاقية. |
Asimismo, la República Azerbaiyana ruega a la Secretaría que señale la presente carta a la atención de todas las Partes, de conformidad con lo dispuesto en la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك، تطلب جمهورية أذربيجان من اﻷمانة أن تتكرم بعرض هذه الرسالة على جميع اﻷطراف، وفقا لقواعد الاتفاقية. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que señalara la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería tuviera a bien señalar esta carta a la atención del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لكم لو عملتم على عرض هذه الرسالة على مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar esta carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien señalar la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا، يا سيادة الرئيس، لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
Agradecería que señalara la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه الرسالة على أعضاء مجلس اﻷمن. |
El Comité decidió remitir la carta a la Fuerza, solicitándole la información adicional sobre el caso. | UN | وقررت اللجنة إحالة الرسالة إلى القوة، ملتمسة معلومات إضافية بشأن تلك الحالة. |
¿Recuerdas cuando escribí esa carta a la EPA sobre el aislamiento toxico en nuestra escuela? | Open Subtitles | هل تتذكر عندما كتبت ذلك الخطاب إلى منظمة حماية البيئة حول عزل السموم في مدرستنا؟ |
El autor envió una carta a la Presidencia pidiendo que se actuara conforme al dictamen del Comité, pero no se ha obtenido respuesta. | UN | وقد أرسل صاحب البلاغ رسالة إلى مكتب الرئيس يلتمس فيها اتخاذ إجراءات عملاً بآراء اللجنة، ولكنه لم يتلقَ أي رد. |