Se ejecutó un programa de sensibilización y concienciación mediante la distribución de 3.000 folletos, 4.500 carteles y 1.600 copias de boletines informativos electrónicos | UN | نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية |
30.000 carteles y 180.000 folletos desplegables sobre el mandato y las actividades de la FPNUL y concienciación pública sobre las actividades de remoción de minas | UN | 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطتها، وتوعية الجمهور بأنشطة نزع الألغام |
Mediante la organización de 2 conferencias de prensa regionales, 6 programas de radio y la producción de 1.000 carteles y 12 pancartas | UN | من خلال تنظيم مؤتمرين صحفيين إقليميين، وإنتاج 6 برامج إذاعية، و 000 1 ملصق و 12 لافتة |
También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | وتباع أيضا البطاقات التذكارية والملصقات واﻷدوات المكتبية. |
Se distribuye a las escuelas folletos, carteles y material didáctico sobre los derechos del niño, para información de los niños. | UN | كما يتم توزيع كتيبات وملصقات ومواد تثقيفية حول حقوق الطفل على كل المدارس لتعريف الأطفال على حقوقهم. |
También comprenderá carteles y un vídeo sobre enfermedades que se transmiten sexualmente, incluido el SIDA. | UN | كما أنها ستتضمن ملصقات وشريط فيديو بشأن اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها اﻹيدز. |
Muchos niños indígenas presentaron sus pinturas a una exposición de carteles y un concurso para el Año Internacional. | UN | وتولد عن معرض للملصقات ومسابقة بمناسبة السنة الدولية عدد كبير من الرسوم الملونة من انتاج اﻷطفال من السكان اﻷصليين. |
Sin embargo, la Comisión promueve activamente los derechos humanos mediante programas de radio y la distribución de carteles y folletos. | UN | لكن اللجنة، رغم ذلك، تعمل بنشاط للنهوض بحقوق الإنسان من خلال البرامج الإذاعية وتوزيع الملصقات والنشرات المطوية. |
Por ello, se han producido y distribuido 6.100 carteles y 61.000 folletos. | UN | ونتيجة لذلك، تم إنتاج 100 6 ملصق و 000 61 نشرة، ويتم نقل هذه المواد لاحقا إلى مكاتب العُمد. |
21.000 folletos, 17.000 volantes, 9.000 panfletos, 9.000 octavillas, 10.000 adhesivos, 16.000 calendarios, 2.500 carteles y 100 vallas publicitarias en apoyo de las Normas | UN | وزع 000 21 كتيب و 000 17 نشرة و 000 9 كراسة و 000 9 نشرة إعلانية و 000 10 ملصق و 000 16 روزنامة و 500 2 ملصق جداري و 100 لوحة إعلانية دعما للمعايير |
Como resultado se elaboraron materiales de difusión: 20,000 carteles y 1,000 trípticos sobre los derechos de las y los pacientes, y tres spots para la radio indígena, en las lenguas zapoteca, maya y náhuatl. | UN | ونتج عن ذلك إعداد مواد النشر: 000 20 ملصق و 000 1 لوحة ثلاثية الجوانب عن حقوق المرضى من الجنسين، وثلاثة برامج في إذاعة السكان الأصليين، بلغات السابوتيكا والمايا والناواتل. |
La Oficina de Información Pública produjo 7 folletos y 4 carteles en colaboración con la Dependencia de Género, se distribuyeron por todo el país, por conducto de las suboficinas de la ONUCI, un total de 7.000 ejemplares de los carteles y 80.000 ejemplares de los folletos | UN | أصدر مكتب الإعلام 7 نشرات و 4 ملصقات بالتعاون مع وحدة الشؤون الجنسانية، ووزع 000 7 ملصق و 000 80 نشرة على الصعيد الوطني من خلال المكاتب الفرعية للبعثة |
:: Campaña de información pública sobre cuestiones de derechos humanos, que incluya 10 horas de programas de radio, 4 horas de programas de televisión, 10.000 carteles y 10.000 folletos | UN | :: تنظيم حملة إعلامية بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك 10ساعات من البرامج الإذاعية و 4 ساعات من البرامج التليفزيونية، و 000 10 ملصق و 000 10 كتيب |
30.000 carteles y 180.000 folletos desplegables sobre el mandato de la FPNUL y las actividades de remoción de minas para las poblaciones locales de la zona de operaciones de la FPNUL | UN | 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطة إزالة الألغام لصالح السكان المحليين في منطقة عمليات اليونيفيل |
Se organizó una campaña nacional sobre la explotación y los abusos sexuales con la participación de 12 grupos de comunicadores y se distribuyeron 5.600 folletos, 5.500 carteles y 2.800 pulseras | UN | تم تنظيم حملة على نطاق البلد عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين باستخدام 12 فريقاً من رواة الأخبار التقليديين، وتم توزيع 600 5 منشور و 500 5 ملصق و 800 2 سوار |
También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية. |
También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | وتباع أيضا البطاقات التذكارية والملصقات واﻷدوات المكتبية. |
En colaboración con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, se han preparado folletos, carteles y juegos de material informativo en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وبمشاركة إدارة شؤون الاعلام في اﻷمم المتحدة، أعدت كتيبات وملصقات ومواد إعلامية بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية. |
Además, se han hecho películas de dibujos animados, libros de historietas gráficas, libros de cuentos, audiocasetes, carteles y guías. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، استُحدثت أفلام صور متحركة، وكتيبات مصورة، وكتب قصصية، وشرائط سمعية وملصقات وأدلة. |
Además, deben colocarse en lugares visibles del centro carteles y folletos de información al respecto. | UN | ويجب وضع لوحات أو ملصقات إعلامية بهذا الشأن في أماكن بارزة من المؤسسة. |
El Centro organizó también una exposición de carteles y material informativo sobre derechos humanos. | UN | كما نظم المركز معرضا للملصقات والمواد اﻹعلامية بشأن حقوق اﻹنسان. |
También ha habido amenazas verbales y actos de intimidación, como la destrucción de carteles y tableros de anuncios. | UN | كما وقعت أيضا تهديدات وتخويفات شفوية، بما في ذلك أعمال مثل تمزيق وإزالة الملصقات ولوحات اﻹعلانات. |
El Centro organizó en su biblioteca una pequeña exposición de carteles y fotografías de las Naciones Unidas alusivos a los derechos humanos del 9 al 16 de diciembre. | UN | ونظم المركز معرضا مصغرا لملصقات وصور اﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان في مكتبة المركز في الفترة ٩-٦١ كانون اﻷول/ديسمبر. |