"casé con" - Translation from Spanish to Arabic

    • تزوجت
        
    • متزوجة من
        
    • تزوجتُ
        
    • تزوجته
        
    • تزوّجت
        
    • متزوج من
        
    • تزوّجتُ
        
    • تزوجتها
        
    • أتزوجه
        
    • اتزوج
        
    • وتزوجت
        
    • أتزوج من
        
    • تَزوّجتُ
        
    • زواجي من
        
    • أتزوّج
        
    Y el anciano responde, "Me casé con una hermosa mujer de 25 años". Open Subtitles فقال العجوز لقد تزوجت الآن من فتاة جميلة عمرها 25 سنة
    Me casé con la tercera ex-señora Rossi en una capilla de Las Vegas. Open Subtitles لقد تزوجت بالثالثة سيدة روسي،سابقا في كنيسة صغيرة في لاس فيغاس.
    "Estamos en Abu Dhabi y me casé con ese hombre que odiabas". Open Subtitles مرحباً أنا في أبوظبي ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه
    Verán, me casé con un hombre muy rico, y sus padres me odian. Open Subtitles هاك الأمر. كنت متزوجة من رجل غني جداً ووالداه كرهاني دوماً
    Bueno al menos mis padres estarán felices, me casé con un millonario. Open Subtitles حسنًا ، على الأقل سيكون والداي سعيدان أنني تزوجتُ مليونيرًا
    Y así, por la pasión de la juventud, me casé con él y abandoné Mumbai para irme a un pueblecito que no tenía agua potable ni baño. TED وفي حماس الشباب، تزوجته وتركت بومباي. وذهبتُ إلى قرية صغيرة جدًا لا يوجد فيها مياه ولا مراحيض.
    Ahora las hay. Me casé con Oscar Valdez cuando tenía 17 años. Open Subtitles الآن لديهـم دليل تزوجت أوسكار فولديز عندما كنت 17 سنه
    ¿Esto es una disculpa o no? Cuando me casé con Dwayne, finalmente conseguí dinero. Open Subtitles هل هذا اعتذار ام ماذا ؟ عندما تزوجت دوين اخيرا اصبحت ثرية
    Me casé con mi primera esposa en ese auto y fue mi único auto. Open Subtitles لقد تزوجت زوجتي الأولى في تلك السيارة، وكانت هذه هي سيارتي الوحيدة
    Me casé con un Don Juan que me dejó por una verdadera prostituta. Open Subtitles لقد تزوجت من رجل متلاعب والذي تركني من أجل عاهرة حقيقية
    Me casé con la mujer de mis sueños, tenía dinero, un apartamento en Wilshire Corridor... Open Subtitles لقد تزوجت فتاة أحلامي، وجنيت المال الوفير وحصلت على شقة في جادة ويلشير
    Hace un año me casé con Abeba Siraj, que vive en Addis Abeba, Etiopía. UN تزوجت أبيبا سراج منذ عام. وهي تعيش في أديس أبابا، اثيوبيا.
    Me casé con mi novia del instituto: Jane. TED تزوجت من حبيبتي في المدرسة الثانوية، جاين.
    De hecho, lector, me casé con él. TED وفي الواقع، أيها المستمعون، تزوجت منه.
    Me casé con mi amor de la secundaria y por fin estaba embarazada tras varios años de infertilidad. TED تزوجت حبيبي في المدرسة الثانوية وحملت أخيراً بعد سنين من العقم.
    Seguro que a muchos de ustedes les ha ocurrido lo mismo. Por cierto, me casé con una mujer con exactamente la misma historia. TED واعتقد ان العديد من الجمهور هنا يعانون من نفس المشكلة وبالمناسبة لقد تزوجت من إمرأة لديها نفس القصة تماما
    Tengo un "hijo negro de 1,95. Me casé con un hombre negro. TED أملك ابنًا أسود طوله 6.5 إنشًا. كنت متزوجة من رجل أسود.
    Y en 2014, el día que cambió la ley, me casé con mi esposa, a quien amo mucho, de hecho. TED وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل.
    Me casé con él porque me dijeron que habíais muerto en el castillo de If poco después del arresto. Open Subtitles انا تزوجته لانهم اخبرونى انك مت فى قلعه ديف بعد اعتقالك بفتره قصيره
    Cuando me casé con Steve y vine a este país, dejé todo eso atrás.. Open Subtitles عندما تزوّجت ستيف وجئت إلى هذه البلاد، تركت كلّ الذي وراء.
    No, señora. Yo me casé con el glaciar. Pero, uh, es un matrimonio libre. Open Subtitles كلا يا سيدتي ، أنا متزوج من النهر الجليدي ولكنه زواج حر
    Me gustan las chicas inteligentes, por eso me casé con tu mamá. Open Subtitles أحب الفتيات الذكيات, ولهذا تزوّجتُ بوالدتكِ.
    De todos modos me casé con ella, porque sabía que eso la destrozaría. Open Subtitles لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط
    Dijo que me siguió hasta que me casé con él. Open Subtitles لقد قال بأنه سيستمر باللحاق بي حتى أقبل بأن أتزوجه
    ¿Por qué me casé con alguien cuya familia necesita donar capillas? Open Subtitles لما كان على أن اتزوج بعائلة تتبرع بالكثير من الأشياء؟
    Si averiguan que me divorcie y me casé con un negro, se cagarían de miedo. Open Subtitles إذا اكتشفوا بأني طلقت منك وتزوجت برجل أسود فسوف يتغوطون إلى أن يصل التغوط إلى الجوارب
    No me casé con una mujer enojada. Sólo me divorcié de una. Open Subtitles لم أتزوج من إمرأةٍ عصبية، بل طلقت واحدةً للتو
    Cuando me casé con una Harrington, me creí el dueño del mundo. Open Subtitles عندما تَزوّجتُ إلى هارميغتون، إعتقدتُ بأنّني إمتلكتُ العالمَ.
    Las dos han sido muy bondadosas conmigo... pero no soy un miembro de la familia... excepto porque me casé con su hijo y ahora él no está. Open Subtitles كلاكما كانا في ... غاية العطف معي لكنني في الحقيقة ... لست فرداً في هذه العائلة باستثناء زواجي من ابنك وها قد رحل الآن
    Y así es cómo casí me casé con la prometida de mi mejor amigo por accidente. Open Subtitles و هكذا كدتُ أتزوّج خطيبَ أعزّ صديقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more