"casi todo" - Translation from Spanish to Arabic

    • معظم
        
    • كل شيء تقريبا
        
    • أغلب
        
    • معظمه
        
    • تقريبا كل
        
    • كل شيء تقريباً
        
    • كله تقريبا
        
    • تقريباً كل شيء
        
    • كلها تقريبا
        
    • الجميع تقريباً
        
    • تقريبًا كل
        
    • كل شيء تقريبًا
        
    • بأسره تقريبا
        
    • بأكمله تقريبا
        
    • بمعظم
        
    En las siguientes elecciones las mujeres de la Alianza formaron coaliciones con otros partidos en casi todo el país. UN وفي الانتخابات التالية فإن النساء من تحالف المرأة شكلوا ائتلافات مع الآخرين في معظم أجزاء البلد.
    casi todo el mundo, por no decir todo el mundo, coincide en que debemos empezar por el final. UN ويتفق معظم الناس، إن لم يكن الجميع، على أننا يجب أن نبدأ الآن من النهاية.
    Abandonaron la Base Alfa, cortaron los lazos con los Jaffa se desprendieron de casi todo. Open Subtitles تركت موقع ألفا قطعت الروابط مع الجافا إنسحبت عن كل شيء تقريبا ً
    No me malinterpreten, puedo hacer casi todo eso pero cuando se trata de tratar con fantasmas digamos que prefiero un tratamiento de conducto. Open Subtitles لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد
    Entiendo que casi todo es prestado que sus amigos se lo dieron. Open Subtitles فهمت أن معظمه مستعار وأن أصدقاء قد أخرجوه من المأزق
    Y a veces duermo casi todo el día porque me quedo despierto hasta muy tarde. Open Subtitles وأحيانا أنام تقريبا كل يوم لأنني البقاء حتى وقت متأخر جدا في الليل
    El HBB ha dejado de producirse y utilizarse en los Estados Unidos, el Canadá y probablemente en casi todo el mundo. UN وقد توقف إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا، وربما في معظم أنحاء العالم.
    Como casi todo el mundo. Pero no Io quería a este precio. Open Subtitles معظم الناس يفعلون ذلك لم أكن أريد ذلك بتلك الطريقة
    ¿Así que dices que yo utilizo esa armadura casi todo el tiempo? Open Subtitles اذاً انت تقول اننى ارتدى هذا الدرع معظم الوقت ؟
    El trabaja para casi todo el pueblo. ¿Quiere que revisemos toda la guía telefónica? Open Subtitles مارتن بلوير, اللعنة يمثل معظم القرية تريدنا آن نتصل بدليل الهاتف كله
    Se pueden quedar aquí Case. Iré durmiendo casi todo el camino. - Oye Cooper. Open Subtitles ليس ضروريا يا كايز سوف أكون نائما معظم وقت الرحلة ـ كوب.
    Tengo problemas de audición, pero si me estás mirando... voy a entenderte casi todo, así que está bien. Open Subtitles أنا ثقيلة السمع لكن إن كنتي قبالتي أنا سأفهم كل شيء تقريبا إذا أنت جيدة
    casi todo parecía posible, incluso alcanzar el mayor desafío mundial de todos, a saber, reducir la pobreza. UN وبدا كل شيء تقريبا ممكنا، حتى تحقيق التحدي العالمي الأكبر بالنسبة للجميع، وهو بالتحديد، الحد من الفقر.
    Últimamente, casi todo el tiempo he sentido como si estuviera yéndo sonámbulo por la vida. Open Subtitles في أغلب الوقت مؤخراً أشعر وكأنني نائم في طريقي ، من خلال الحياة
    Esto se aparta del supuesto original según el cual se habrían necesitado 771.000 dólares para comprar casi todo el mobiliario nuevo. UN وفي ذلك ابتعاد عن الافتراض الأصلي الذي يفيد بأن مبلغ 000 771 دولار كان سيسمح باقتناء أثاث جديد في معظمه.
    Ese es casi todo el período de la existencia del actual Gobierno de la República de Cuba. UN وهذا يوازي تقريبا كل فترة وجود الحكومة الحالية لجمهورية كوبا.
    Pero luego regresaron los glaciares y exterminaron casi todo. TED لكن عادت الأنهار الجليدية قاتلة كل شيء تقريباً.
    12. En casi todo el mundo se están produciendo cambios en las instituciones de gobierno. UN ١٢ - وتشهد مؤسسات الحكم اﻵن في أرجاء العالم كله تقريبا عملية تغيير.
    casi todo lo que la veo hacer a su edad me recuerda lo que no pude hacer a esa edad. TED تقريباً كل شيء أراها تفعله في عمرها يذكرني بما لم أكن أقدر عليه في نفس ذلك العمر.
    casi todo el incremento era atribuible al Fondo para Programas Suplementarios. UN وترجع الزيادة كلها تقريبا إلى صندوق البرامج التكميلية.
    Y es que casi todo el mundo por aquí, tiene algún tipo de sangre en sus manos. Open Subtitles وهو أن الجميع تقريباً هنا يملكون نفس النوع من الدماء في عروقهم
    casi todo lo que lleva puesto, lo imprimí en casa. TED تقريبًا كل ما تلبسه تمت طباعته في منزلي.
    Estas personas discrepan en casi todo salvo en energías renovables y en transporte y aire limpio. TED اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي.
    De no hacerlo, Dios no lo quiera, la noche eterna de la horrible pobreza se cerniría sobre casi todo el planeta. UN والواقع، أنها إذا تنصلت لا سمح الله، فإن ظلمة الفقر الدائم ستظلل العالم بأسره تقريبا.
    Estas medidas también han permitido al Gobierno retomar el control sobre casi todo el país. UN وقد سمحت هذه التدابير للحكومة أيضا، باستئناف سيطرتها على البلد بأكمله تقريبا.
    casi todo el combustible gastado se mantiene en almacenamiento provisional, aunque sólo se ha reelaborado alrededor de una tercera parte del producido hasta ahora. UN ويُحتفظ بمعظم كميات الوقود المُستنفد في مستودعات مؤقتة، وقد أعيدت معالجة نحو ثلثها حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more