casi todos los días, las fuerzas de seguridad israelíes frustran un atentado. | UN | ويقوم أفراد الأمن الإسرائيليون كل يوم تقريبا بإحباط هجوم مدبر. |
Israel ocupa el primer lugar en el mundo con respecto a los estudiantes que se sienten enojados o nerviosos casi todos los días. | UN | تقع إسرائيل في المرتبة الأولى في العالم فيما يتعلق بالطلبة الذين يشعرون بالغضب والاضطراب كل يوم تقريبا. |
Un verano, jugué al Monopoly casi todos los días, el día entero; | Open Subtitles | وفي صيف ما لعبت المونوبولي تقريباً كل يوم طوال اليوم |
Ha estado mirándola casi todos los días durante los últimos dos meses, pero está vacía. | Open Subtitles | قامت بستجيل الدخول و الخروج تقريباً كل يوم في الشهرين الماضيين لكنه فارغ |
Y hablamos por teléfono casi todos los días... planeando todo y ordenando cosas. | Open Subtitles | وانا كنت أكلمها علي الهاتف كل يوم تقريباً نخطط ونشتري الاشياء |
Él suele echar partidillos aquí casi todos los días después del colegio. | Open Subtitles | أنه عاده يلعب الكره هنا تقريبا كل يوم بعد المدرسة |
casi todos los días enfrentamos los problemas de las inundaciones, las lluvias copiosas, las sequías, los terremotos, los fuertes vientos y los huracanes. | UN | ونواجه كل يوم تقريبا مشاكل الفيضانات والأمطار الغزيرة والجفاف والزلازل والأعاصير والرياح العاتية. |
Lo primero fue pensar en cómo lograr el autoabastecimiento de energía para el edificio en una ciudad en la que la electricidad se corta casi todos los días. | TED | وكان أول تنفيذ هو التفكير حول كيفية جعل المبنى مكتفية ذاتيا من حيث الطاقة في مدينة ينقطع فيها الكهرباء كل يوم تقريبا |
Y en su ataúd, había usado el mismo broche que había llevado casi todos los días de su vida. | Open Subtitles | وفي النعش، وقالت انها كانت ترتديه نفس بروش التي يرتديها وقالت انها تريد كل يوم تقريبا من حياتها. |
JA: Es una muestra de lo que hacemos casi todos los días. | TED | جوليان : هذا مثال لما نفعله تقريباً كل يوم . |
Es normal, yo también soy compulsivo. Me lavo las manos casi todos los días. | Open Subtitles | .هذا طبيعي جداً، فأنا موسوس أيضاً أغسل يدي تقريباً كل يوم |
No puede recordar que los ha visto casi todos los días durante los últimos meses. | Open Subtitles | أنه لا يستطيع أن يتذكر أنه يراك تقريباً كل يوم في الأشهر الأخيرة الماضية |
Ganaba eso casi todos los días a través de un hueco de rata u otro. | Open Subtitles | كنت أجني هذا المال كل يوم تقريباً عن طريق وسيط أو آخر |
No le hagas caso. Vamos a la piscina local casi todos los días. | Open Subtitles | لا تهتمي له, نحن نذهب للبركه الرئيسيه, كل يوم تقريباً |
Va a pasear casi todos los días por el parque Potomac. | Open Subtitles | انه يذهب في تمشيته تقريبا كل يوم في حديقة بوتوناك |
Robbie me llama desde las cabinas de peaje, casi todos los días. | Open Subtitles | يقوم روبي بتحصيل المال بشكل يومي تقريباً |
Porque casi todos los días que estuve ahí, almorcé en esa cafetería y me hice muy buen amigo del cocinero. | Open Subtitles | لأن تقريبا كلّ يوم أنا كنت هناك أكلت غداءا في ذلك المتعشي... وأصبح صديق عزيز مع الطباخ. |
Lo que nosotros pasamos en dos horas el 11 de septiembre ellos lo pasaron casi todos los días. | Open Subtitles | لكن ما مررنا به في ساعتين على 9/11 مرّوا هم به تقريبا يوميا |
Hay escasez de agua casi todos los días y demasiada cuando llueve, y es difícil de manejar. | TED | لديهم مياه غير كافية في معظم الأيام والكثير الزائد عن المقدرة عندما تهطل الأمطار. |
casi todos los días, en los medios de comunicación locales aparecen noticias de secuestros de jóvenes a las que presuntamente se vende para que ejerzan la prostitución. | UN | وتفيد وسائط اﻹعلام المحلية أن اختطاف النساء الشابات اللاتي يدعى ببيعهن بعد ذلك ليصبحن عاهرات، يتم على أساس يومي تقريبا. |
2. Israel sigue violando casi todos los días la Línea Azul y atentando contra la soberanía del Líbano, en particular con las violaciones del espacio aéreo cometidas por sus aviones militares. | UN | 2 - تستمر إسرائيل بخرق الخط الأزرق وانتهاك السيادة اللبنانية بشكل شبه يومي خاصة من خلال الخروقات الجوية لطائراتها الحربية. |
La UNOMIG sigue despachando patrullas terrestres diarias desde el cuartel general de la Misión en Sujumi y los dos cuarteles generales de los sectores de Gali y Zugdidi, así como casi todos los días, patrullas de helicópteros. | UN | 10 - تواصل البعثة القيام يومياً بدوريات برية عديدة انطلاقا من مقر البعثة في سوخومي والمقرين القطاعيين في غالي وزوغديدي، وكذلك بدوريات شبه يومية بطائرات الهليكوبتر. |
Es el camino más peligroso de la Tierra... porque es atacado casi todos los días. | Open Subtitles | يَدْعونَه الطريقَ الأكثر خطورة على الأرضِ ' يُسبّبُه يُصبحُ مُهَاجَماً تقريباً يومياً. |
Vengo aquí casi todos los días. | Open Subtitles | لكنّني أجيء إليه، أجيء إلى هنا كل يوم تقريبًا. |
Si, casi todos los días, justo en frente de la televisión. | Open Subtitles | أجل. كلّ يومٍ تقريباً. أجلس هنا، مقابل جهاز التلفاز |