Ah, ciudad de catedrales. Te veo ahí mismo en el puente sobre el Danubio, chico. | Open Subtitles | آه، مدينة الكاتدرائيات نعم، وأنا أراك هناك بالفعل على جسر نهر الدانوب، يافتي |
Los contrafuertes aéreos, como en las catedrales, ayudan a reforzar la corona del árbol y ayudan a que el árbol viva por un tiempo más extenso. | TED | تساعد الدعامات الطائرة علي تقوية قمة الشجرة، كما تفعل في الكاتدرائيات. وتساعدها لتعيش لفترة أطول عبر الزمن. |
Ustedes saben, es cierto, las catedrales, como algo inesperado, siempre serán inesperadas. | TED | تعلمون ، وهذا حقيقي ، الكاتدرائيات ، كما هوغير متوقع ، سوف تكون دائما غير متوقعة. |
Fui a Europa a pintar catedrales pero no podía olvidar nuestra casa. | Open Subtitles | ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس لكن لم استطع نسيان منزلنا |
Muchas catedrales históricas han recibido daños en las ciudades de Šibenik, Zadar, Vinkovci, Karlovac, Osijek, Gospić, Knin y Škabrnja. | UN | وقد أضيرت كاتدرائيات تاريخية عديدة في مدن شيبنيتش وزادار وفينكوفكي وكارلوفاك وأوزيشك وغوسبيش وكنين وسكابرينا. |
Como especialista constructor de catedrales. | Open Subtitles | كبناء كاثيدرائية على وجه الخصوص |
Convertirán en cementerios sus catedrales y sus ciudades en tumbas. | Open Subtitles | سيجعلوا من مدافنكم كنيستهم و مدينتكم مدافن |
Es como lo que usan en las grandes catedrales. | Open Subtitles | إنه كانه يستخدموها في الكاثدرائية الكبيرة |
Puntas de pirámides, cúpulas de catedrales, la Torre Eiffel. Trata de tenerlas arriba. | Open Subtitles | على قمة الأهرام ، بداخل الكاتدرائيات عند برج إيفل ، وهو يحاول الأحتفاظ بهم عالياً |
La más importante que pusieron en las catedrales góticas era el secreto del fin de los tiempos | Open Subtitles | أهم ما وضعوه على واجهة الكاتدرائيات كان أسراراً عن ذلك اليوم الذي ينتهي فيه كل شيء |
La Iglesia de Inglaterra fue restaurada, con catedrales y todo. | Open Subtitles | تم إستعادة كنيسة إنجلترا وجميع الكاتدرائيات |
Todos los órganos de las grandes catedrales de Europa tienen órganos con tubos de nueve metros que producen infrasonidos. | Open Subtitles | أن جميع الكاتدرائيات الرئيسية بأوروبا لديها أنابيب بقياس 32 قدما تُنتج موجات فوق صوتية |
Pregonaba las virtudes del alcohol y extremismo sobre las catedrales. | Open Subtitles | أنّكِ كتبتِ عن أنواع الكحول وتكلمتِ بحماس عن الكاتدرائيات. |
Antiguas catedrales, palacios y museos fueron reducidos a escombros en cosa de segundos. | Open Subtitles | الكاتدرائيات القديمة والقصور والمتاحف تحولت إلى ركام في ثوانٍ. |
En catedrales o donde sea, no implica que ahora las necesites | Open Subtitles | في الكاتدرائيات أو ما شابه أنت لا تحتاج لها الآن |
Algunos se extasían ante las catedrales... pero esto es una obra de arte. | Open Subtitles | بعض الناس ينغمسون بالابتهاج حول الكنائس لكن هذا عمل من أعمال الفن |
He navegado en una goleta, Preciosa, Con bodegas grandes como catedrales, | Open Subtitles | أبحرت على سفن كبيرة من قبل فى ضخامة الكنائس |
¿Ir a todos esos museos y catedrales y esos fantásticos mesones? | Open Subtitles | كل هذه المتاحف و الكنائس و المطاعم |
Bueno, los hospitales humanos de hoy en día, más y más, se están convirtiendo en catedrales brillantes de la tecnología | TED | حسناً، مستشفيات البشر في هذه الأيام، وبشكل متزايد، تتحول إلى كاتدرائيات مزهرة من التكنولوجيا. |
Defensa: Parte de los fondos se usaron para construir catedrales y abrir escuelas laicas. | TED | الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة. |
A donde sea que construyan catedrales. | Open Subtitles | اينما يوجد بناء كاثيدرائية |
Convertirán en cementerios sus catedrales y sus ciudades en tumbas. | Open Subtitles | سيجعلوا من مدافنكم كنيستهم و مدينتكم مدافن |
Las catedrales son las sombras de Dios sobre la historia, Padre. | Open Subtitles | إنّ الكاثدرائية ظلّ الله على مر التأريخ ، أبتي * شركيات * |