"categoría del puesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • رتبة الوظيفة
        
    • رتبة وظيفة
        
    • مستوى وظيفة
        
    • رتب الوظائف
        
    • مستوى الوظيفة
        
    • رتبة هذه الوظيفة
        
    • فئة الوظيفة
        
    • درجة الوظيفة
        
    • ترفيع وظيفة
        
    • برتبة وظيفة
        
    • لرتبة وظيفة
        
    A la luz de las obligaciones que prevé usted conferir en esta etapa al Director Ejecutivo, considera usted fundamental que la categoría del puesto sea, como mínimo, de Subsecretario General. UN وبالنظر إلى المسؤوليات التي تتوخون إسنادها إلى المدير التنفيذي في هذه المرحلة، فإنكم تعتقدون أن من اﻷساسي ألا تكون رتبة الوظيفة أقل من أمين عام مساعد.
    Estas normas se examinan y se sopesan en el contexto de las funciones y responsabilidades efectivas a fin de determinar la categoría del puesto. UN ويجري استعراض هذه المعايير وترجيحها في سياق المهام والمسؤوليات الفعلية بغية تحديد رتبة الوظيفة.
    Las excepciones a la colocación automática se tramitan manualmente cuando la categoría del puesto no corresponde a la categoría del funcionario. UN أما الاستثناءات من التنسيب الآلي فإنها تجري يدويا عندما لا تقابل رتبة الوظيفة درجة الموظف.
    El Administrador propone que la categoría del puesto de Director de la OSIA se examine periódicamente teniendo en cuenta el volumen y el carácter de las actividades extrapresupuestarias. UN ويقترح مدير البرنامج استعراض رتبة وظيفة مدير المكتب على أساس دوري مع مراعاة حجم وطابع اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية.
    iii) Rebaja a D-1 de la categoría del puesto de Director de la Oficina de Planificación y Coordinación; UN ' ٣ ' تخفيض مستوى وظيفة مدير مكتب التخطيط والتنسيق الى رتبة مد - ١؛
    La Comisión Consultiva espera que no se permitirá que vuelva a presentarse esta situación, que da lugar a una clasificación de los titulares en una categoría personal superior a la categoría del puesto y redunda en graves anomalías. UN واللجنة الاستشارية تأمل في عدم السماح بتكرار هذه الحالة، التي تؤدي إلى تصنيف شاغلي الوظائف في رتب أعلى من رتب الوظائف التي يمارسونها وتقود إلى حالات شذوذ خطيرة.
    En este contexto, la responsabilidad de aprobar la disponibilidad de un puesto en el SIIG en los casos en que la categoría del funcionario es superior a la categoría del puesto en que ha sido colocado, ya no recae en los directores de los programas. UN وفي هذا السياق تُسحب من مديري البرامج مسؤولية الموافقة على توافر وظيفة في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الحالات التي تكون فيها رتبة الموظف أعلى من رتبة الوظيفة المنُسَّب ذلك الموظف عليها.
    En esos casos, la categoría de los puestos no puede rebajarse porque la categoría del puesto tiene que corresponderse con el nivel de responsabilidad asociado al puesto o función. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تخفض رتبة الوظيفة لأن مستوى الوظيفة يجب أن يتطابق مع مستوى المسؤولية المرتبطة بالوظيفة/المهام.
    El aumento de categoría del puesto fortalecerá la capacidad para realizar actividades conjuntas en los ámbitos de las comunicaciones, la sensibilización y divulgación con respecto a las actividades aprobadas y facilitará la participación de interesados externos de alto nivel; UN وسيعزز رفع رتبة الوظيفة من القدرة على تطوير الاتصالات المشتركة، والوعي العام، والتوعية فيما يتعلق بالأنشطة المعتمدة وييسر مشاركة أصحاب المصلحة الخارجيين الرفيعي المستوى بشكل أفضل؛
    f) Determinación de la categoría del puesto después de tener en cuenta las consideraciones de los incisos a) a e). UN )و( تحديد رتبة الوظيفة بعد استيفاء المعايير الواردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ﻫ(.
    A propósito de la propuesta de reclasificar el puesto de Director de la OSIA a la categoría de D-2, el Administrador Auxiliar indicó que ese puesto ya se había clasificado formalmente y que el examen pendiente de las operaciones de adquisición de la OSIA no tenían consecuencias para la categoría del puesto. UN ١٤٥ - وبناء على الاقتراح القاضي برفع رتبة وظيفة مدير مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، إلى رتبة مد - ٢، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه سبق أن تم تصنيف الوظيفة رسميا وأن الاستعراض الوشيك لعمليات المكتب ليس له أي تأثير على رتبة الوظيفة.
    A propósito de la propuesta de reclasificar el puesto de Director de la OSIA a la categoría de D-2, el Administrador Auxiliar indicó que ese puesto ya se había clasificado formalmente y que el examen pendiente de las operaciones de adquisición de la OSIA no tenían consecuencias para la categoría del puesto. UN ١٤٥ - وبناء على الاقتراح القاضي برفع رتبة وظيفة مدير مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، إلى رتبة مد - ٢، أشار مساعد مدير البرنامج إلى أنه سبق أن تم تصنيف الوظيفة رسميا وأن الاستعراض الوشيك لعمليات المكتب ليس له أي تأثير على رتبة الوظيفة.
    El Servicio de Apoyo y Gestión del Personal y las secciones de personal de todas las misiones han recibido orientación sobre estas medidas y su aplicación para que el personal se contrate con la categoría que corresponde a su nivel de responsabilidad y a la categoría del puesto. UN وقد تلقت دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم وأقسام شؤون الموظفين في جميع البعثات توجيها بشأن هذه التدابير وبشأن تطبيقها لضمان تعيين الموظفين على رتب تتناسب مع مستوى المسؤولية التي يتحملونها ومع رتبة الوظيفة.
    Cuando se produzca una vacante, el jefe del departamento u oficina podrá elegir de la lista a uno de los candidatos que ya se ha determinado que reúnen los requisitos para el grupo ocupacional en cuestión para la categoría del puesto vacante. UN 55 - عندما تشغر إحدى الوظائف، سيكون بإمكان رئيس الإدارة أو المكتب اختيار مرشح من قائمة المرشحين الذين ثبت بعد تقييمهم أنهم مؤهلون للعمل في الفئة المهنية المعنية على رتبة الوظيفة الشاغرة.
    Habida cuenta del aumento del alcance y el nivel de las funciones del Jefe de Seguridad, se estima necesario y apropiado elevar la categoría del puesto, de P-3 a P-4. UN ونظرا لازدياد مهام كبير موظفي الأمن ومسؤولياته، نطاقا وحجما، يعتبر رفع مستوى رتبة الوظيفة من ف-3 إلى ف-4 إجراء لازما ومناسبا.
    La CCAAP recordó además que se proponía revisar la categoría del puesto de Director Ejecutivo del Fondo en una fecha futura. UN وذكﱠرت اللجنة الاستشارية بأنها تزمع معاودة النظر في رتبة وظيفة المدير التنفيذي للصندوق الاستئماني في تاريخ مقبل.
    Algunos representantes cuestionaron la decisión adoptada en 1992, de reducir la categoría del puesto de Secretario General Adjunto de la Conferencia. UN وقد تساءل بضعة ممثلين عن السبب الذي استدعى في عام ١٩٩٣، أن تخفض رتبة وظيفة نائب اﻷمين العام للمؤتمر.
    Se rebaja la categoría del puesto de oficial de equipo de propiedad de los contingentes a auxiliar de eliminación de materiales y bienes peligrosos UN تخفيض رتبة وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات إلى مساعد للتصرف في الممتلكات
    Se recomienda elevar la categoría del puesto de portavoz y jefe de sección a la de P–5. UN ٥٤ - يوصى برفع مستوى وظيفة المتحدث الرسمي/ رئيس القسم إلى الرتبة ف - ٥.
    La Comisión Consultiva espera que no se permitirá que vuelva a presentarse esta situación, que da lugar a una clasificación de los titulares en una categoría personal superior a la categoría del puesto y redunda en graves anomalías. UN واللجنة الاستشارية تأمل في عدم السماح بتكرار هذه الحالة، التي تؤدي إلى تصنيف شاغلي الوظائف في رتب أعلى من رتب الوظائف التي يمارسونها وتقود إلى حالات شذوذ خطيرة.
    Las continuas deliberaciones sobre ese tema no han llevado a conclusión alguna, y en definitiva han costado mucho más que los pocos cientos de dólares necesarios para elevar la categoría del puesto. UN وقد جرت مناقشات متواصلة وغير حاسمة بشأن هذه المسألة مما أدى في نهاية اﻷمر إلى تكلفة تزيد كثيرا عن بضع مئات من الدولارات اللازمة لرفع مستوى الوظيفة.
    Es necesario un nivel más elevado de experiencia, conocimientos y autoridad y, por tanto, se propone elevar la categoría del puesto. UN لذا، ثمة حاجة إلى الاستعانة بمستوى أعلى من الخبرة والتجربة والسلطة، ويُقترح بالتالي رفع رتبة هذه الوظيفة.
    Si bien puede dar lugar a un traslado de lugar de destino u oficina, la reasignación de un puesto no modifica la categoría del puesto UN وفي حين يمكن أن تنطوي إعادة ندب الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب، فإن ذلك لا يغير فئة الوظيفة أو رتبتها
    La categoría del puesto es un aspecto importante a la hora de atraer a los mejores candidatos e indica la prioridad que se concede a la incorporación de una perspectiva de género en el Departamento. UN فارتفاع درجة الوظيفة وسيلة هامة لاجتذاب أفضل المرشحين وهي مؤشر على الأولوية المعطاة لتعميم المنظور الجنساني.
    Además, se propone elevar la categoría del puesto de coordinador de proyectos del Centro Regional de Tailandia de P-2 a P3. UN وفضلا عن ذلك، اقترح ترفيع وظيفة منسق المشاريع للمركز الإقليمي في تايلند من الرتبة ف-2 إلى ف-3.
    La Comisión está de acuerdo con la afirmación del Secretario General sobre la categoría del puesto de Asesor de Policía. UN وتتفق اللجنة مع الأمين العام في بيانه المتعلق برتبة وظيفة مستشار الشرطة.
    Respondiendo a una pregunta acerca de la fecha efectiva de la reclasificación de categoría del puesto de Director de la OSIA, el Administrador Auxiliar confirmó que esa reclasificación entraría en vigor para el presupuesto del bienio 1996-1997. UN وردا على سؤال عن تاريخ سريان إعادة التصنيف لرتبة وظيفة مدير المكتب، أكد مساعد مدير البرنامج أن ذلك سيكون نافذا في ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more