"causas de muerte" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسباب الوفاة
        
    • أسباب الوفيات
        
    • سبب الوفاة
        
    • بأسباب الوفاة
        
    • أسباب الموت
        
    • لأسباب الوفاة
        
    • وأسباب الوفاة
        
    • المسببة للوفاة
        
    • أسباب للوفاة
        
    En 2001, las causas de muerte por neoplasma maligno no indican un cambio importante en comparación con los años 1999 y 2000. UN وفي عام 2001، لا تشير أسباب الوفاة نتيجة للأورام الخبيثة إلى تغيير هام بالمقارنة مع عامي 1999 و 2000.
    Esta pauta permanece generalmente estable respecto de todas las principales causas de muerte. UN ويسري هذا النمط بشكل عام على جميع أسباب الوفاة الرئيسية.
    Entre los 15 y los 34 años de edad, las principales causas de muerte son los accidentes en carreteras y el SIDA. UN وأكثر أسباب الوفاة انتشارا، بين سن الخامسة عشرة والرابعة والثلاثين، هي حوادث الطرق ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Igual que en años anteriores, las principales causas de muerte fueron las hemorragias, las embolias, las infecciones y las gestosis. UN وكما حدث في السنوات السابقة، فإن أسباب الوفيات الرئيسية هي النزيف، وانسداد الشرايين، والالتهابات، والتسمم أثناء الحمل.
    Una vez que finaliza la etapa de emergencia, una de las principales causas de muerte entre las refugiadas y las desplazadas en edad de procrear son las complicaciones en el embarazo. UN وبانتهاء مرحلة الطوارئ يصبح أهم أسباب الوفيات بين اللاجئات والمشردات في سن الإنجاب هو التعقيدات الناشئة عن الحمل.
    En este apartado se incluirían los indicadores de causas de muerte, así como síntomas tales como dolores o fatiga. UN وتُدرج هنا مقاييس سبب الوفاة. وتُدرج أيضاً ضمن هذه المجموعة من المقاييس خصائص كالألم أو التعب.
    El primero examina las diferencias en la distribución de las muertes por edades en los principales grupos de desarrollo en relación con las causas de muerte subyacentes. UN ويناقش العدد الأول الفروق في توزيع الوفيات حسب العمر في الجماعات الإنمائية الكبرى، فيما يتعلق بأسباب الوفاة الدفينة.
    Las causas de muerte fueron principalmente accidentes automovilísticos, caídas, electrocución, y golpes causados por la caída de objetos. UN وكانت أسباب الوفاة أساساً بسبب حوادث السيارات أو حوادث السقوط أو الصعق بالكهرباء أو الإصابة من جراء سقوط أشياء من أعلى.
    Así pues, la mortalidad materna es una de las principales causas de muerte entre las mujeres surinamesas en edad de procrear. UN ووفاة الأمهات بين النساء السوريناميات اللواتي هن في سن الإنجاب هو، لذلك، أحد أهم أسباب الوفاة.
    Señaló la importancia de los programas de salud preventiva a fin de reducir la incidencia de las tres principales causas de muerte. UN وأشار إلى أهمية البرامج الوقائية للحد من أسباب الوفاة الرئيسية الثلاثة.
    Las causas de muerte en la mayoría de los casos fueron conflictos nacionales y lesiones recibidas en el lugar de trabajo. UN وكانت أسباب الوفاة في غالبية الحالات هي النـزاعات القومية والتعرّض للإصابة في موقع العمل.
    Entre las causas de muerte más comunes figuran las lesiones en la cabeza y las insolaciones. UN وشملت أسباب الوفاة الإصابات في الرأس وضربات الحرّ.
    Se consideraba que estos sistemas alternativos de recopilación de datos sustituían provisionalmente de manera razonable al registro civil, salvo en lo que respecta a la evaluación de las causas de muerte. UN وقد اعتبرت هذه النظم البديلة لجمع البيانات بدائل مؤقتة معقولة للتسجيل المدني، باستثناء تقييم أسباب الوفاة.
    Las enfermedades crónicas no transmisibles han figurado entre las principales causas de muerte en Jamaica y en otras partes del mundo en desarrollo. UN وكانت الأمراض المزمنة غير المعدية في طليعة أسباب الوفيات في جامايكا وفي أنحاء أخرى من العالم النامي.
    Se necesita inversión en recursos humanos y financieros para eliminar de manera integrada las causas de muerte materna derivadas de abortos en condiciones de riesgo UN تدعو الحاجة إلى استثمارات بشرية ومالية للقضاء بطريقة متكاملة على أسباب الوفيات النفاسية الناجمة عن الإجهاض غير المأمون
    * Las causas de muerte se clasifican de acuerdo con la 9ª revisión de la Clasificación internacional de enfermedades y problemas médicos conexos para fines médicos (CIE-9): UN * أسباب الوفيات مشفرة وفقا للتنقيح التاسع للتصنيف الدولي لﻷمراض والمشاكل الطبية ذات الصلة لﻷغراض اﻹحصائية.
    Ahora, estos cuerpos no son sólo causas de muerte, papá. Open Subtitles أبي, هذه الجثث ليست هنا لمعرفة سبب الوفاة فقط
    El registro en plazo de las defunciones, con indicación de las causas de muerte, permite lograr una comprensión temprana de las tendencias en materia de prevalencia de enfermedades, lo cual contribuye a diseñar estrategias de prevención o intervención. UN وتسجيل الوفيات على حسب سبب الوفاة خلال المدد المحددة يمكن أن يوفر فكرة أولية عن اتجاهات انتشار اﻷمراض بما يساعد على تصميم استراتيجيات الوقاية أو التدخل.
    El 5 de noviembre de 2007, se publicarán las estadísticas sobre las causas de muerte en 2006. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، سوف تنشر الإحصاءات المتعلقة بأسباب الوفاة في عام 2006.
    Las mujeres, consideradas como grupo, viven más que los hombres; también las tasas de mortalidad femenina son menores que las de mortalidad masculina con respecto a la mayoría de las causas de muerte. UN تعيش المرأة كمجموعة أطول من الرجل ولديها معدلات أدنى للوفاة بالنسبة لمعظم أسباب الموت.
    Entre las diez primeras causas de muerte diagnosticadas, siete se relacionaban con enfermedades del aparato circulatorio. UN ومن بين التشخيصات العشرة الأولى لأسباب الوفاة تتعلق سبعة كاملة بأمراض الجهاز الدوري.
    2. Esperanza de vida y causas de muerte de las mujeres UN العمر المتوقع وأسباب الوفاة للمرأة العربية
    225. Las principales causas de muerte son las enfermedades cardiovasculares y el cáncer. UN ٥٢٢- والعوامل الرئيسية المسببة للوفاة هي أمراض القلب واﻷوعية الدموية والسرطان.
    Hoy, 1 de las 10 primeras causas de muerte de todo el mundo, el Alzheimer es la única que no se puede prevenir, curar o incluso ralentizar su desarrollo. TED واليوم هو أحد أكثر 10 أسباب للوفاة على مستوى العالم، وهو السبب الوحيد الذي لم نتكمن من منعه أو علاجه أو حتى إبطائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more