"ccp" - Translation from Spanish to Arabic

    • المركزي للمنتجات
        
    • التصنيف المركزي
        
    • المركزي المؤقت للمنتجات
        
    • لجنة أمريكا الوسطى
        
    • للتصنيف المركزي
        
    • تصنيف المنتجات
        
    • فالتصنيف المركزي
        
    Servicios especiales de asesoramiento técnico sobre la CIIU, la CCP y otras clasificaciones en uso UN توفير خدمات استشارية تقنية ﻷغراض مخصصة بشأن التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات والتصنيفات الوظيفية
    Esa labor también tendrá por objeto formular propuestas para ampliar o modificar las categorías de la CCP. UN وسيوجه هذا العمل أيضا صوب تقديم مقترحات ﻹجراء توسيعات أو تغييرات في فئات التصنيف المركزي للمنتجات.
    La evaluación de la CCP durará varios años, y la Comisión de Estadísticas será informada de las distintas fases de la operación. UN ٤٢ - وسيمتد تقييم التصنيف المركزي للمنتجات عبر سنوات عديدة، كما ستبلغ اللجنة الاحصائية عن التقدم المحرز على مراحل.
    La primera fase de la evaluación, que se presentará en 1999, trata de los mecanismos de aplicación y en ella se determinará si subsisten problemas de clasificación importantes que deban resolverse en la CCP. UN وستتناول مرحلة التقييم اﻷولى، المقرر الاضطلاع بها في عام ١٩٩٩، اﻵليات المتعلقة بالتنفيذ، وهي ستقدر ما إذا كانت هناك قضايا تصنيفية موضوعية متبقية يلزم تناولها في التصنيف المركزي للمنتجات.
    En las decisiones adoptadas hasta ahora por la Comisión de Estadística se recomienda que la CCP se utilice principalmente para: UN ٤٣ - أوصت القرارات التي اتخذتها حتى اﻵن اللجنة الاحصائية باستخدام التصنيف المركزي للمنتجات في اﻷغراض التالية:
    La CCP se considera un requisito previo necesario para desalentar o poner freno a la proliferación de clasificaciones internacionales de productos, mediante su armonización y normalización. UN ويعد التصنيف المركزي للمنتجات شرطا ضروريا لتثبيط أو احتواء تكاثر التصنيفات الدولية للمنتجات، من خلال تنسيقها وتوحيدها.
    Trabajo actual en la versión 1.0 de la CCP UN العمل الجاري في الإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات
    Se ha revisado el actual grado de detalle y la estructura de los productos de telecomunicaciones en la CCP y se ha establecido en su lugar una estructura más adecuada. UN وأعيد النظر في المستوى الحالي للتفصيل فيما يتعلق بمنتجات الاتصالات السلكية واللاسلكية في التصنيف المركزي للمنتجات وفي الهيكل المتصل بهذه المنتجات واستعيض عنه بهيكل أكثر ملاءمة.
    La CST también presenta listas de productos específicos del turismo vinculándolos con la CCP. Otros sistemas y clasificaciones para fines estadísticos La clasificación propuesta conjuntamente por la OCDE y EUROSTAT sobre el comercio de servicios UN كذلك تقدم حسابات السياحة الساتلية قوائم بمنتجات سياحية محددة لها صلة بتصنيف الأمم المتحدة المركزي للمنتجات.
    En este Manual se ha empleado un método análogo pero más detallado, y el Anexo IV presenta una correspondencia detallada entre la CABPS y la versión 1.0 de la CCP, que se publicó en 1998. UN وقد استخدم في هذا الدليل نهج مماثل ولكنه أكثر تفصيلا، ويقدم المرفق الرابع مطابقة مفصلة بين تصنيفات التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات الذي نشر في عام 1998.
    Sin embargo, del mismo modo que el MBP5 y la Clasificación Conjunta, la CABPS contiene diversos elementos que no permiten establecer correspondencia con la versión 1.0 de la CCP. UN ومع هذا فكما في الطبعة الخامسة والتصنيف المشترك ثمة عدد من مكونات التصنيف الموسع لا يمكن إجراء مطابقة بينه وبين الإصدار1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Los gastos de viaje se caracterizan por la persona que los adquiere y no constituyen un producto determinado, por cuya razón no se identifican por ninguna categoría de la CCP. UN وتتميز نفقات السفر بالمشتري وليس بمنتج واحد، ولهذا السبب فهي لا تحدد في أي فئة مطابقة من التصنيف المركزي للمنتجات.
    Anexo IV Correspondencia entre la CABPS y la CCP UN المرفق الرابع مطابقة التصنيف الموسع، والتصنيف المركزي للمنتجات
    Una de las dificultades es que la CCP no está plenamente desarrollada para servicios particulares. UN وتتمثل إحدى المصاعب في هذا الصدد في أن التصنيف المركزي للمنتجات ليس مُطورا بشكل كامل من أجل خدمات معينة.
    Se reconoció claramente que estas esferas tenían un carácter prioritario en el continuo perfeccionamiento de la CCP. UN فمن الواضح أن هذه المجالات تحظى بالأولوية لمواصلة تطوير المنتجات في التصنيف المركزي للمنتجات.
    La cuestión de las clasificaciones seguirá teniendo una importancia fundamental en el contexto de la revisión de la CIIP y la CCP. UN وسيبقى موضوع التصنيفات أمرا جوهريا في سياق تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد و التصنيف المركزي للمنتجات.
    Cabe tener en cuenta, en este sentido, que la CCP fue revisada recientemente y que todavía se están planteando cuestiones de aplicación. UN ويتعين في هذا السياق مراعاة أن التصنيف المركزي للمنتجات قد روجع مؤخرا وأن قضايا التنفيذ لا تزال آخذة في الظهور.
    Algunas de las recomendaciones para la CCP se basan en la experiencia de esos países. UN ويستند بعض التوصيات المتعلقة بالتصنيف المركزي للمنتجات إلى هذه التجربة المختلفة.
    Un gran número de países prefieren un criterio estricto basado en la industria de origen, no la estructura actual de la CCP. UN فعدد كبير من البلدان يفضل اتباع نهج صارم يقوم على الصناعة الأصل إزاء الهيكل الحالي للتصنيف المركزي للمنتجات.
    Estudio sobre las experiencias en el uso de la versión provisional de la CCP, basado en prácticas nacionales e internacionales UN دراسة عن التجارب المكتسبة في استخدام التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات، بناء على الممارسات الوطنية والدولية
    Su primera tarea consistirá en verificar el papel, el propósito, la función y la base conceptual de una revisión de la parte de la CCP relativa a los bienes. UN وسيكون أول عمل له التحقق من دور وهدف وعمل تنقيح جزء البضائع في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات وأساسه النظري.
    La Comisión Centroamericana Permanente para la Erradicación de la Producción, Tráfico, Consumo y Uso Lícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas (CCP) desempeñó una función importante en lo que respecta a facilitar la cooperación regional en ese sector. UN وأدت لجنة أمريكا الوسطى الدائمة للقضاء على انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها وتعاطيها واستعمالها بصورة غير مشروعة دورا هاما في تيسير التعاون الاقليمي على مراقبة العقاقير.
    El SCN 1993 recomienda la utilización de la CCP para la clasificación de los productos, o resultados, de las ramas de actividad. UN ويوصي نظام الحسابات القومية لعام 1993 باستخدام تصنيف الأمم المتحدة المركزي في تصنيف المنتجات أو نواتج الصناعة.
    Para la descripción de los bienes, el CCP está totalmente armonizado con el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercaderías (SA) de la Organización Mundial de Aduanas. UN وبالنسبة لوصف السلع فالتصنيف المركزي متوائم تماما مع النظام المتناسق لتوصيف السلع وترميزها الصادر عن المنظمة العالمية للجمارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more