"cct y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا
        
    • والإدراج
        
    • واتفاقية العمال
        
    • مناهضة التعذيب واتفاقية
        
    Muchas de esas actividades son requisito indispensable para la ejecución de los programas de trabajo del CCT y el CRIC. UN ويمثل العديد من هذه الأنشطة شروطاً أساسية لتنفيذ برامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Los apartados segundo y tercero se centran en el CCT y en el CRIC, respectivamente. UN ويركز المجال الثاني على لجنة العلم والتكنولوجيا والثالث على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Muchas de las más importantes escribieron a la Secretaría para manifestar su interés en cooperar con el CCT y describir sus actividades científicas. UN وتبادل كثير من كبار هذه المنظمات والمؤسسات الرسائل مع اﻷمانة ﻹبداء اهتمامها بالتعاون مع لجنة العلم والتكنولوجيا ولوصف أنشطتها العلمية.
    Los gastos de viaje de los miembros de la Mesa del CCT y de los expertos se sufragaron con cargo al presupuesto general. UN ومُول سفر أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا المؤهلين والخبراء من الميزانية الأساسية.
    También asistieron representantes del CCT y de organizaciones no gubernamentales. UN كما حضر الاجتماع ممثلو لجنة العلم والتكنولوجيا ومنظمات غير حكومية.
    El examen de los informes de la secretaría, el CCT y el MM seguiría incumbiendo, no obstante, al Comité Plenario de la CP. UN ومع ذلك، فإن استعراض التقارير الصادرة عن الأمانة ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية سيظل مسؤولية اللجنة الجامعة التابعة لمؤتمر الأطراف.
    Todas las propuestas reconocieron la función del CCT y del MM en el proceso de examen. UN واعترفت جميع التقارير بدور لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية في عملية الاستعراض.
    Una Parte pidió que el CCT y el MM proporcionaran información por escrito antes de cada período de sesiones del CEAC. UN وطالب أحد الأطراف بأن تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية معلومات خطية قبل كل دورة للجنة.
    33. También se señala la necesidad de garantizar el acceso público a los resultados del CCT y sus grupos especializados. UN 33- كما لوحظت الحاجة إلى ضمان وصول الجمهور إلى النتائج التي تنشرها لجنة العلم والتكنولوجيا وأفرقتها المخصصة.
    La determinación de temas prioritarios debería ir asociada a metas mínimas a nivel del CCT y de los países, apoyados técnica y financieramente por los organismos pertinentes. UN ينبغي أن يكون تحديد المواضيع ذات الأولوية مرتبطاً بأهداف دنيا للجنة العلم والتكنولوجيا وللبلدان، مع تقديم دعم تقني ومالي من جانب الهيئات المختصة.
    Teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones hechas por el CCT y su Grupo de Expertos durante el sexto período sesiones, UN وإذ يأخذ في اعتباره ملاحظات وتوصيات لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق الخبراء في الدورة السادسة،
    Teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones formuladas por el CCT y su Grupo de Expertos durante el sexto período de sesiones, UN وإذ يأخذ في اعتباره الملاحظات والتوصيات التي تقدمت بها لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها أثناء الدورة السادسة،
    Reuniones de la Mesa del CCT Cuadro 11 Necesidades de personal para el CCT y actividades conexas UN اجتماعات أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا
    También se mencionó como graves obstáculos las cuestiones relacionadas con el Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y en general con la aplicación de puntos de referencia e indicadores. UN كما أشير إلى المسائل ذات الصلة بلجنة العلم والتكنولوجيا وإلى تطبيق أسس المقارنة والمؤشرات بوجه عام بأنها عوائق خطيرة.
    Se prevé que las contribuciones de los representantes del CCT y del MM aportarán un valor agregado a este ejercicio. Segunda serie de sesiones UN ومن المتوقع أن تكون في إسهامات لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية قيمة تُضاف إلى هذه العملية.
    Teniendo presentes las recomendaciones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y las recomendaciones de su Grupo de Expertos (GE), UN وإذ يضع في اعتباره توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وتوصيات فريق الخبراء،
    Teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones formuladas por el CCT y su GE durante el séptimo período de sesiones del CCT, UN وإذ يأخذ في حسبانه الملاحظات والتوصيات الصادرة عن لجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها أثناء الدورة السابعة للجنة،
    - Prestación de servicios y asesoramiento oportuno al CCT y su Mesa así como al Grupo de Expertos; UN - تقديم الخدمات وتوفير المشورة في أوانها للجنة العلم والتكنولوجيا ولمكتبها إلى جانب فريق الخبراء
    · Facilitación de mejoras en el CCT y apoyo al GdE; UN :: تيسير التحسين في لجنة العلم والتكنولوجيا ودعم فريق الخبراء؛
    iii) El cuadro con indicadores sobre la " aplicación de las recomendaciones del CCT, y UN `3` والجدول المتضمن لمؤشرات عن " تنفيذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا " ؛
    i) La representación en el CCT y en la lista de expertos se basará en los conocimientos profesionales especializados y abarcará una amplia gama de disciplinas y experiencias en los aspectos biofísicos y socioeconómicos. UN `1` يكون التمثيل في اللجنة والإدراج في قائمة الخبراء مستنداً إلى الخبرة المهنية ويراعي فيه مشاركة طائفة واسعة من أصحاب التخصصات والتجربة في المجالات المتعلقة بالجوانب البيوفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية.
    La CCT y la CTM también establecen inadmisibilidad cuando el mismo asunto ha sido examinado por otro procedimiento. UN وتنص أيضا اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية العمال المهاجرين على عدم مقبولية الرسائل حيثما تكون المسألة ذاتها قد بحثت بموجب إجراء آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more