"celebración de reuniones en" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقد الاجتماعات في
        
    • عقد اجتماعات في
        
    No se ha hecho ningún ofrecimiento que contravenga la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes. UN ولم تصدر أية دعوات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر.
    252. La Dirección de Vivienda y su personal tramitan las solicitudes para la celebración de reuniones en complejos de viviendas públicos de conformidad con las directrices establecidas. UN ٢٥٢- تنظر هيئة اﻹسكان وموظفوها في طلبات عقد الاجتماعات في المجمعات السكنية العامة طبقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها.
    Otros factores que había que tener en cuenta eran la norma con arreglo a la cual los órganos deben reunirse en sus sedes y los demás gastos asociados con la celebración de reuniones en lugares de destino fuera de la Sede. UN وهناك عوامل أخرى ينبغي أن تؤخذ في الحسبان منها قاعدة عقد الاجتماعات في مقار الهيئات والتكاليف الأخرى المرتبطة بعقد الاجتماعات في مراكز عمل بعيدة عن المقر.
    Los funcionarios del Ministerio iniciaron recientemente la celebración de reuniones en la capital con los fiscales y los jueces de todas las provincias para resolver estos problemas. UN وبدأ موظفو الوزارة مؤخرا عقد اجتماعات في العاصمة مع المدعين العامين والقضاة في جميع المقاطعات، لمحاولة لحل تلك المشاكل.
    En las leyes en vigor se entiende por reunión de ciudadanos la convocatoria y celebración de reuniones en lugares designados. UN ويعني تجمع المواطنين من حيث القانون المعمول به، عقد اجتماعات في الأماكن المخصصة.
    La CEPA garantiza y seguirá garantizando la celebración de todas las reuniones en sus instalaciones de conferencias de conformidad con la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes y los requisitos de seguridad pertinentes. UN ستواصل اللجنة العمل على ضمان عقد كل الاجتماعات في مرافقها الخاصة بالمؤتمرات وفقا لقاعدة عقد الاجتماعات في المقر والمستلزمات الأمنية الأخرى.
    6. Pide encarecidamente que no se ofrezca hospedar reuniones en violación de la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes, en particular en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros centros de las Naciones Unidas con un bajo nivel de utilización de recursos; UN 6 - تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
    6. Pide encarecidamente que no se ofrezca hospedar reuniones en violación de la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes, en particular en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros centros de las Naciones Unidas con un bajo nivel de utilización de recursos; UN 6 - تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
    6. Pide encarecidamente que no se ofrezca ser anfitrión de reuniones en transgresión de la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes, en particular en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros centros de las Naciones Unidas con un bajo índice de utilización de recursos; UN 6 - تشجع بقوة على عدم توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
    9. Pide encarecidamente que no se formulen ofrecimientos de hospedar reuniones en contravención de la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes, en particular en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros centros de las Naciones Unidas con un bajo nivel de utilización de recursos; UN 9 - تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
    9. Pide encarecidamente que no se formulen ofrecimientos de hospedar reuniones en contravención de la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes, en particular en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros centros de las Naciones Unidas con un bajo nivel de utilización de recursos; UN 9 - تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا؛
    II.6 La Asamblea General pide encarecidamente que no se ofrezca hospedar reuniones en violación de la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes, en particular en el caso de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y otros centros de las Naciones Unidas con un bajo nivel de utilización de recursos. UN ثانيا - 6 تثني بقوة عن توجيه أي دعوة لاستضافة اجتماعات تخالف قاعدة عقد الاجتماعات في المقر، ولا سيما بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز الأمم المتحدة الأخرى التي يكون مستوى استخدامها منخفضا
    También es preciso seguir tratando de aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles en Nairobi, para lo cual los dos programas deberían cumplir la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes y garantizar la utilización plena de sus servicios administrativos y de conferencias. UN كما تلزم مواصلة العمل على استغلال التجهيزات والخدمات المتوفرة في نيروبي إلى أقصى قدر ممكن، ولذلك يجب على البرنامجين المذكورين استيفاء متوسط عقد الاجتماعات في مقر البرنامجين والاستفادة بما لديهما من خدمات إدارية وخدمات المؤتمرات، الاستفادة الكاملة.
    Las decisiones sobre la celebración de reuniones en lugares distintos de la sede de la secretaría se adoptarán teniendo en cuenta las ventajas de la rotación de los lugares de celebración, particularmente de los que se encuentran en países en desarrollo y de los que faciliten la participación de los principales interesados en el CET. UN وتأخذ القرارات المتخذة بشأن عقد الاجتماعات في مكان غير مقر الأمانة في الحسبان فوائد المناوبة بين الأماكن، لا سيما الأماكن الموجودة في البلدان النامية وتلك التي تيسر مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في اللجنة.
    Las decisiones sobre la celebración de reuniones en lugares distintos de la sede de la secretaría se adoptarán teniendo en cuenta las ventajas de la rotación de los lugares de celebración, particularmente de los que se encuentren en países en desarrollo y los que faciliten la participación de los principales interesados en el CET. UN وتراعي القرارات المتخذة بشأن عقد الاجتماعات في مكان غير مقر الأمانة فوائدَ المناوبة بين الأماكن، لا سيما الأماكن الموجودة في البلدان النامية وتلك التي تُيسِّر مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في اللجنة.
    Otro orador añadió que uno de los objetivos de la resolución 48/162 de la Asamblea General era reorientar la labor de la Junta mediante la celebración de reuniones en espacios más reducidos, pero que la nueva atmósfera de cooperación presente en la labor de la Junta hacía innecesario introducir cambios. UN وأضاف أحد المتحدثين أن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ يستهدف، من بين ما يستهدفه، اعادة تركيز أعمال المجلس من خلال عقد الاجتماعات في أماكن أصغر مساحة، ولكن بنية التعاون الجديدة التي اتضحت بالفعل في أعمال المجلس قد جعلت هذا التغيير غير ضروري.
    Otro orador añadió que uno de los objetivos de la resolución 48/162 de la Asamblea General era reorientar la labor de la Junta mediante la celebración de reuniones en espacios más reducidos, pero que la nueva atmósfera de cooperación presente en la labor de la Junta hacía innecesario introducir cambios. UN وأضاف أحد المتكلمين أن من أهداف قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ إعادة تركيز أعمال المجلس من خلال عقد الاجتماعات في أماكن أصغر مساحة، لكن المناخ الجديد للتعاون الذي اتضح بالفعل في أعمال المجلس قد جعل هذا التغيير غير ضروري.
    Tal labor debería incluir la celebración de reuniones en las regiones en las que viven las minorías, la obtención de las opiniones de las mujeres pertenecientes a ellas, la promoción de esas mujeres a puestos de liderazgo y la colaboración con las organizaciones de minorías y de mujeres. UN وتشمل هذه الجهود عقد اجتماعات في المناطق التي تعيش فيها الأقليات واستقاء وجهات نظر نساء الأقليات، وتشجيعهن على تولي أدوار القيادة والانخراط في المنظمات المعنية بشؤون الأقليات والمنظمات النسائية.
    Apoyamos la celebración de reuniones en otros países, aunque la asistencia a conferencias en el extranjero entraña una carga financiera. UN والمنظمة تؤيّد عقد اجتماعات في بلدان أخرى، غير أنه توجد صعوبات مالية بالنسبة للحضور عندما تُعقَد هذه المؤتمرات في الخارج.
    Sin embargo, deseamos subrayar que el párrafo 7 de la parte dispositiva no se debe interpretar como un vago llamamiento para la celebración de reuniones en la sede del PNUMA sin considerar los aspectos presupuestarios y otros factores decisivos, especialmente con relación a las reuniones de los órganos técnicos que dependen del PNUMA. UN ومع ذلك، نود أن نؤكد على أن الفقرة ٧ من المنطوق ينبغي ألا تفسر كدعوة غير محددة إلى عقد اجتماعات في مقر البرنامج دون مراعاة لجوانب الميزانية والعوامل الحاسمة اﻷخرى، ولا سيما فيما يتعلق باجتماعات اﻷجهزة التقنية المتصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    * Sírvanse indicar si se aplican otras medidas para mejorar el acceso a los órganos de asesoramiento y de otra índole y el contacto con ellos, por ejemplo, mediante la celebración de reuniones en las regiones o zonas en que residen las minorías. UN :: هل هناك أي تدابير لتحسين سهولة الوصول إلى الهيئات الاستشارية أو غيرها من الهيئات والاتصال بها - عن طريق عقد اجتماعات في الأقاليم أو المناطق التي تقطنها الأقليات مثلاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more