"celebración de una serie" - Translation from Spanish to Arabic

    • عقد سلسلة
        
    • عقد مجموعة
        
    • تنظيم سلسلة
        
    • انعقاد سلسلة
        
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    Se ha previsto igualmente la celebración de una serie de reuniones posteriores para promover la ejecución de los distintos aspectos concretos del Acuerdo de Dayton. UN ويزمع أيضا عقد سلسلة أخرى من الاجتماعات لتيسير المضي قدما في تنفيذ اﻷجزاء المختلفة العديدة لاتفاق دايتون.
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de la celebración de una serie UN مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    Una de las primeras actividades planificadas por la Comisión es la celebración de una serie de audiencias sobre cultura, tradición y religión. UN ومن أول اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة الاضطلاع بها عقد سلسلة من جلسات الاستماع بشأن الثقافة والتقاليد والدين.
    Se ha puesto en marcha un proceso que ha conllevado la celebración de una serie de períodos de sesiones preparatorios para la Conferencia prevista para 2012. UN فقد تم الشروع في عملية شهدت عقد سلسلة من الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر، الذي من المقرر عقده في عام 2012.
    Nigeria valora muy positivamente la celebración de una serie de reuniones con miras a encontrar soluciones duraderas al estancamiento actual que ha asediado a la Conferencia de Desarme. UN وتجد نيجيريا قيمة كبيرة في عقد سلسلة اجتماعات بغية إيجاد حلول دائمة للمأزق الحالي الذي أربك مؤتمر نزع السلاح.
    1. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN ١ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    Esa preocupación se ha traducido no solamente en la celebración de una serie de conferencias y seminarios sobre el desarrollo de África, sino también en la adopción de numerosas iniciativas a favor del continente. UN وهذا الاهتمام لم ينعكس في عقد سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن التنمية في أفريقيا فحسب، وإنما أيضا في اعتماد مبادرات عديدة للقارة.
    3. Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN ٣ - مسألة عقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر
    El plan de trabajo prevé la celebración de una serie de cursos nacionales en los distintos Estados miembros en los que se discutirían la política de transporte en tránsito en cada uno de los países interesados y otras medidas que habría que tener en cuenta al efectuar el examen del Acuerdo. UN وتتوخى خطة العمل عقد سلسلة من حلقات العمل الوطنية في فرادى الدول اﻷعضاء لمناقشة سياسات النقل العابر وغيرها من اﻹجراءات المطلوب أخذها في الاعتبار في كل بلد على وجه التحديد عند مراجعة الاتفاق.
    Cuestión de la celebración de una serie de reuniones fuera de la Sede UN مسألة عقد مجموعة من الاجتماعات خارج المقر
    Uno de los resultados más promisorios del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención fue la celebración de una serie de conferencias de las partes interesadas y las organizaciones no gubernamentales, que desempeñaron un papel importante en la Conferencia de Río. UN وقال إن عقد مجموعة من المؤتمرات بين أصحاب المصالح المتعددة والمنظمات غير الحكومية، التي أدت دورا هاما في عملية ريو، كان من أهم النتائج المبشرة بالخير للدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    celebración de una serie de reuniones de promesas de contribuciones en relación con los marcos de financiación multianual y con arreglo a un calendario único UN تنظيم سلسلة من مناسبات إعلان التبرعات في نطاق الأطر التمويليــة المتعددة السنوات في غضون فترة زمنية واحدة
    Este compromiso, entre otros de igual importancia, requirió la reciente celebración de una serie de reuniones de alto nivel sobre el desarrollo de África. UN وهذا الالتزام، من بين التزامات أخرى متساوية في اﻷهمية، فرض مؤخرا ضرورة انعقاد سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى بشأن التنمية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more