"celebrada por la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي عقدتها الجمعية
        
    • الذي عقدته الجمعية
        
    • التي أجرتها الجمعية
        
    La Cumbre Mundial 2005, celebrada por la Asamblea General, identificó el estado de derecho como una esfera fundamental y subrayó que era indispensable para el crecimiento sostenido, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y del hambre. UN وحددت القمة العالمية لعام 2005، التي عقدتها الجمعية العامة سيادة القانون كمجال رئيسي، وركزت على حتمية النمو المطرد، والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والجوع.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La Cumbre del Milenio celebrada por la Asamblea General de las Naciones Unidas en septiembre de 2000 reiteró este objetivo. UN وقد أعيد تأكيد ذلك الهدف في مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000.
    En la Reunión de Alto Nivel sobre la Juventud celebrada por la Asamblea el año pasado Belarús sugirió la iniciativa de crear una asociación a esos efectos. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب الذي عقدته الجمعية العامة العام الماضي، تقدمت بيلاروس بالمبادرة الرامية إلى إنشاء شراكة لهذا الغرض.
    Desde entonces, sin embargo, y a pesar de que formalmente el tema se ha mantenido, aproximadamente la mitad de los miembros de la Comisión han sido sustituidos a raíz de la elección celebrada por la Asamblea General en noviembre de 2006. UN 2 - ومنذ ذلك الحين، وعلى الرغم من استمرار بحث الموضوع رسميا، فقد تم استبدال حوالي نصف أعضاء اللجنة نتيجة للانتخابات التي أجرتها الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    La citada convención se aprobó el 31 de octubre de 2003, en la sesión plenaria celebrada por la Asamblea General en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN اعتمدت الاتفاقية المذكورة أعلاه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أثناء الجلسة العامة التي عقدتها الجمعية العامة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Con ocasión de la Reunión Conmemorativa Extraordinaria celebrada por la Asamblea General el año pasado, así como en el debate general de este año, un número impresionante de Estados Miembros manifestaron su profundo compromiso para con el multilateralismo y con unas Naciones Unidas fuertes, vitales y capaces de mantener la paz y la seguridad internacionales en el siglo XXI. UN ولقد أعرب عدد كبير من الدول اﻷعضاء بمناسبة الاجتماع التذكاري العام الذي عقدته الجمعية العامة في السنة الماضية، وكذلك في المناقشة العامة هذه السنة عن التزامه الشديد بتعددية اﻷطراف وبإيجاد أمم متحدة قوية نابضة بالحياة يمكنها الاسهام في صون السلم واﻷمن الدوليين في القرن الحادي والعشرين.
    33. El sonado éxito de la Reunión de Alto Nivel sobre la desertificación celebrada por la Asamblea General ha alentado la esperanza de que la comunidad internacional preste debida atención a esa cuestión, en particular en África. UN 33 - ولقد بعث النجاح المدوي للاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن التصحر الأمل في أن يولي المجتمع الدولي الاهتمام إلى هذه المسألة، ولا سيما في أفريقيا.
    26. La delegación de Namibia acoge con satisfacción la reunión de alto nivel sobre diversidad biológica celebrada por la Asamblea General el 22 de septiembre de 2010 y espera un resultado satisfactorio de la décima reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, que se celebrará en Nagoya (Japón). UN 26 - وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي الذي عقدته الجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر 2010، وأشار إلى أنه يتطلع إلى أن يحقق الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي يعقد في ناغويا في اليابان نتائج ناجحة.
    La primera de ellas se basaba en el simple hecho de que aproximadamente la mitad de los miembros de la Comisión habían sido sustituidos a raíz de la elección celebrada por la Asamblea General a finales de 2006. UN 4 - يرجع السبب الأول بكل بساطة إلى استبدال نحو نصف أعضاء لجنة القانون الدولي نتيجة الانتخابات التي أجرتها الجمعية العامة في نهاية عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more